OFUDESAKI/ CHAPTER 12/ 1877
Kyokara wa sekai o Tsukihi misadamete
Mune no soji ni kakaru koto nari 12-1
From today, God will discern the world
The sweeping of the innermost heart will begin.
Kono soji uchi mo sekai mo hedate nai
Meme no kokoro mina arawasu de 12-2
In this cleansing, there shall be no discrimination between those
within and the world. I shall reveal the entire mind of each of you.
Imamade wa kami no zannen yamayama to
Mune ni hokori ga tsumori aredomo 12-3
Until now, to the mountainous regret of God,
much dust is piled in the hearts.
Nasake nai higara mo chitto kitaran de
Dono yona koto mo yu ni yuwaren 12-4
It is sad. The day has not yet arrived.
I cannot speak about anything, though it is my desire.
Konotabi wa Tsukihi shinjitsu mikaneru de
Dono yona koto mo mina arawasu de 12-5
This time, God truly cannot bear to look on.
I shall reveal all things whatever.
Kyonohi wa ika hodo waga mi habikarite
Mamani shita tote Tsukihi shirizoku 12-6
Today, however thriving selfishness and willful acts may be,
know that God will respond.
Kono hanashi nanimo koto oba yu naraba
Nihon mo kara mo tenjiku no koto 12-7
To say what this talk is about,
it is equally about Nihon, Kara, and Tenjiku.
Korekara wa Sekaiju o ichiretsu no
Tsukihi soji o suru de shochi se 12-8
Know that from now on God will cleanse
everyone in the whole world. Please ponder (God needs us to perform the Joyous Service for this to happen). Occur in 1887?
Koremade mo seeippai ni kotowari o
Tsukihi dandan yute aredomo 12-9
Even until now, though God has tried to the utmost
to reason with you step by step (directed to the followers).
Kuchi saki de yutaru made wa tare nitemo
Tashika shochi o suru mono wa nai 12-10
Since I only told before by the spoken words, there is no one
able to ponder clearly.
Imamade mo Tsukihi no kokoro dandan to
Seeippai ni tsukushi iredomo 12-11
Even until now, though I God have been
exerting my mind for you to the utmost step by step,
Sekai niwa tare ka shiritaru mono wa nashi
Domu Konotabi Tsukihi zehi nai 12-12
there is no one in the world that knows of it.
This time, God cannot bear it.
Soreyue ni Sekaiju o dokomade mo
Kotowarite oku Tsukihi shirizoku 12-13
Therefore, I give you notice throughout the world
unto its farthest places, God shall respond.
Kyonohi wa nanino hanashi o suru naraba
Yogi no hajime koto bakari yu 12-14
To explain what talk I shall give today,
it is solely about the beginning of my useful timber (missionaries).
Yogi demo nin wa tare tomo yuwane domo
Moto wa ippon eda wa Hachi hon 12-15
About this timber, I do not indicate any number in particular.
From one trunk, there are eight branches.
Kono kii o hayaku tsugitai sekikomi de
Tsukihi no mune ga tsukaekiru nari 12-16
The urgent desire to graft this tree quickly,
God’s heart is blocked.
Kono kii mo hito eda shikato tsuida nara
Ato naru wa mina hayaku sadamaru 12-17
If one branch of this tree is securely grafted,
the others will all quickly settle.
Nanimo kamo Tsukihi yu koto shikato kike
Kokoro ni sadame tsuketa koto nara 12-18
Listen carefully to whatever God says.
Once you have settled it in the mind,
Soreyori mo Minouchi nayami sarani nashi
Dandan kokoro isamu bakari ya 12-19
Then the sufferings of the body will disappear.
The mind will be spirited step by step. (talking to early followers concerning weeding or guiding)
Sore shirazu mina no kokoro wa tare nitemo
Sekainami naru koto bakari yu 12-20
Unaware of this, the mind of everyone whoever one may be,
speaks only about the worldly common happenings.
Kono tokoro sekainami towa omouna yo
Tsukihi no kokoro bakari naru zo ya 12-21
This place, do not think it as worldly common.
It is only about those that will become like God’s mind (pure).
Konnichi no Tsukihi no kokoro zannen wa
Yoi naru koto de nai to omoe yo 12-22
This regret in the mind of God today,
know that it is not a small matter.
Ningen wa azanai mono de aru karani
Tsukihi suru koto shirita mono nashi 12-23
Because of the shallowness of human beings,
there is no one who knows what God does.
Tsukihi niwa nanika yorozu o Dandan to
Kotowarite aru kore ga shochi ka 12-24
God has already given you notice about
each and every matter step by step. Have you pondered? (talking to early followers)
Imamade mo nanika Tsukihi no zannen o
Taitei kudoki tsumete aredomo 12-25
Even until now, though I have repeatedly appealed to you
about the regret of God that has accumulated.
Sekai niwa tare ka shiritaru mono wa nashi
Tsukihi no kokoro zannen o miyo 12-26
There is no one in the world that knows.
Look at the regret in the mind of God.
Konotabi wa kotowarita ue mada kudoki
sono ue naru no kotowari de aru 12-27
At this time, I am giving you notice again,
on top of my previous notices and appeals (talking to early followers concerning the Ofudesaki).
Ika hodoni kudoki kotowari yuta tote
tare ka kikiwake suru mono wa nai 12-28
Alas no matter how many notices I give and appeals I make,
there is no one who listens.
Soreyoue ni dandan higara tatsu keredo
Itsu ka kore ya to wakaru me wa nashi 12-29
So the days come and go, but at no time is there anyone
who is able to understand my intentions.
Kyonohi wa mo setsu ga kitaru kara
Tsukihi dekakeru mina shochi seyo 12-30
Today as the time has already come, God will set out.
Everyone, ponder over it.
Konosaki no michi no sugara o yute kikasu
Ikana koto oba yu ya shiromai 12-31
Now I shall tell you about the course of the path ahead.
No one knows what I shall say.
Nichinichi ni nani o yutemo sono mamani
Miete kuru no ga kore wa fushigi ya 12-32
Day by day, whatever I say (Ofudesaki) will be seen just as I say.
This is a miracle.
Dono yona koto o yu yara shiren de na
Sokode nandemo kotowari bakari 12-33
There is no knowing what I shall say.
That is why I give you notices on everything repeatedly (talking to early followers).
Kotowari mo chotto no koto dewa nai hodoni
Ikana koto oga miete kuru yara 12-34
My notices are not to be taken lightly.
There is no knowing what will be seen.
Dono yona koto ga mieru ya shiren de na
Makoto kinodoku omote iredomo 12-35
Since there is no knowing what will be seen (illness being seen),
I feel deep pity for you.
Nandoki ni mieru koto yara kore shiren
Tsukihi no kokoro tsumikirite aru 12-36
What time it will be seen is unknown.
The mind of God is filled to the brim.
Kora hodoni Tsukihi no kokoro shinpai o
Soba naru mono wa nanimo shirazu ni 12-37
Great is the worry in the mind of God.
Yet those who will become close to me know nothing of it.
Soba naru wa shigoto bakari o omote iru
Mietaru naraba monku kawaru zo 12-38
You who will be close to me think of your own work alone.
But when things are seen, everything will change. (God placing illness on early followers)
Dono yona koto demo saki e shirashi oku
Ato de kokwai naki yoni seyo 12-39
I shall inform you of everything in advance (Ofudesaki).
Make sure you will not be remorseful later.
Dono yo o hajimeta Kami no koto naraba
Dono yona koto mo mina miete aru 12-40
To God, who began this world,
all things are all seen. (God sees causality and the heart with dusts)
Konotabi wa dono yona koto mo tsumikirite
Mo sashinuki wa sarani deken de 12-41
This time, as all matters are brimming over,
there is no time at all to waver.
Imamade wa donna koto oba yuta tote
Mada jikkuri to shitaru naredomo 12-42
Until now, no matter what I had said to you,
I have still been holding back.
Kyonohi wa yokome furu ma mo yudan shina
Nandoki donna koto ga aru yara 12-43
Today, do not be off your guard even to look aside.
There is no knowing what will happen or when. (weeding occuring/illness as guidance to the early followers)
Imamade ni fude ni tsuketaru kotowari ga
Sa miete kita kokoro isamu de 12-44
Until now, if the warnings recorded in the Ofudesaki (Tip of the Writing Brush) is seen,
your minds will be spirited.
Kore saika miekita naraba ichiretsu wa
Donna mono demo yokizukume ya 12-45
If only this is seen,
all of you will be filled with joy, whoever you may be.
Kono kokoro dozo hayaku ni ichiretsu wa
Shochi shite kure Tsukihi tanomi ya 12-46
This mind (pure mind), all of you in this world please quickly ponder over it and do it.
It is God’s request
Kyokara wa mezurashi koto o yuikakeru
Nani o yu tomo choto ni shiremai 12-47
From today, I shall begin to speak of marvelous things (prayer for God’s blessings).
Perhaps you have no idea of what I shall say.
Kono hanashi nani o yutemo somukuna yo
Kami no omowaku erai koto ya de 12-48
Whatever I say in this talk, do not turn away.
The intention of God is great.
Korekara no ato naru hanashi yamayama no
Kami no zannen harasu moyo o 12-49
My talks from now will be on the way to clear away
the mountainous regret of God.
Konosaki wa nanbo mutsukashi yamai demo
Iki to Teodori mina tasukeru de 12-50
Hereafter, however serious an illness there may be,
I shall save all by the sazuke and the hand dance (we now only have sazuke).
Dona yona mutsukashiku naru yamai demo
Kore naoran to yu de nai zo ya 12-51
However serious an illness will become,
I never say that it will not be cured.
Kyomade wa higara kokugen kitaran de
Nanika chigai mo arita naredomo 12-52
Until today, as the day of the appointed time had not arrived,
things were not all I had said (Prayer not effective until 1887).
Dandan to ikana koto omo toite oku
Donna koto demo chigau koto nashi 12-53
Little by little, I shall give you my teachings on every matter.
In nothing shall there be an error.
Koremade no michi no sugara to yu mono wa
Makoto nanju na michi de aredomo 12-54
Though the course of your path until now
has truly been one of hardship.
Konosaki no michi wa nandemo ki ga isamu
Donna mezurashi michi ga aru yara 12-55
In the path ahead, everything will raise your spirits.
What a marvelous path it will be.
Tonton to tobideru koto o mita totemo
Kokoro anji wa suru ya nai zo ya 12-56
Though you may see me rush out by leaps and bounds(God placing illness as guidance),
never be worried of mind.
Ato naru wa yorozu Tsukihhi ga hikiukete
Itsuitsu made mo yokizukume ni 12-57
Afterward God will take all matters in hand
and assure you a life full of joy everlasting.
Imamade wa nani yoni hanashi shitaru tomo
Itsu no koto naru yoni omote 12-58
Until now, whatever talks I had given you,
you did not know when they would occur.
Yare kowaya kiku yori hayaku mo mieta
Donna koto demo yudan deken de 12-59
But, How frightful. It appears even as you hear it.
You cannot be off your guard in anything.
Konosaki o nichinichi kokoro isameru de
Donna koto demo yueba sono mama 12-60
Hereafter I shall make the minds spirited day by day.
All things will be occur just as I say.
Dono yoni mutsukashiku yo mieta tote
Yoki zutome de mina tasukeru de 12-61
However difficult things may appear,
By the Joyous Service everyone will be saved.
Korekara wa dono yona shigoto suru yara na
Kokoro shidai ni donna koto demo 12-62
There is no knowing what workings I shall do from now on.
In accordance with your minds, I shall do anything (Joyous Service bringing people to us to be saved).
Tsukihi niwa dandan kokoro zannen o
Donna koto demo mina harasu de na 12-63
God will clear away all the mind’s regret step by step,
whatever it may be.
Dono yona koto o yu no mo mina Tsukihi
Ikana shigoto o suru ya shiren de 112-64
Whatever is said, it is all by God.
There is no knowing the workings I shall do.
Ika naru no koto ga mieru mo mina Tsukihi
Ningen gokoro aru to omouna 12-65
Whatever appears (guidance), it is all by God.
Do not think I have a human mind.
Kyokara wa dono yona koto mo sekikonde
Donna hataraki suru ya shiromai 12-66
From today, I shall hasten all matters.
No one knows the working I shall do.
Ima naru no Tsukihi no omou koto naru wa
Kuchi wa ningen kokoro Tsukihi ya 12-67
These thoughts of God are spoken through her (Oyasama).
The mouth is human, but the mind is that of God.
Shikato kike kuchi wa Tsukihi ga mina karite
Kokoro wa Tsukihi mina kashite iru 12-68
Listen carefully, I God am borrowing her mouth totally,
and I God am lending my mind completely.
Kore bakari urami aru nara dono yona
Koto mo Tsukihi ga mina kayasu de na 12-69
If you are harboring doubts over this,
God will give full returns in whatever matters.
Dono yona koto o yu no mo mina Tsukihi
Ningen gokoro sarani mazen de 12-70
Whatever is said, it is all by God.
Never is there mixed the least bit of human mind.
Ika hodoni mutsukashi yoni omota tote
Tsukihi hikiuke anji nai zo ya 12-71
However difficult you think matters to be,
you need not worry. God takes charge.
Konosaki no michi o tanoshime ichiretsu wa
Kami no zannen harashitaru nara 12-72
All of you in the world, look forward to the path ahead.
If only the regret of God is all cleared away.
Nichinichi ni mune no soji ni kakaritara
Donna mono demo kanau mono nashi 12-73
When I set out to cleanse the heart day by day,
there will be none able to resist me.
Kono soji doyu koto ni omou kana
Tsukihi tainai mina irikomu de 12-74
What do you think this cleansing is about?
God will enter the bodies of all (by weeding/guidance and by the Joyous Service/fertilizing this can occur).
Kono hanashi doko no koto ya to omou kana
Takai tokoro de mina arawasu de 12-75
This talk, where do you think it is about?
I shall fully reveal my workings (guidance) in the high places (thru the prayer it will occur in 1887).
Nanimo kamo Tsukihi yu koto shiyan seyo
Nani o yutemo kore chigawan de 12-76
Ponder over everything God says.
There is no error in anything I say.
Sekaiju ichiretsu kokoro sumashitasa
Donna koto oba Tsukihi suru yara 12-77
As I desire to purify the mind of everyone throughout the world,
there is no knowing what God will do.
Dono yona koto o suru no mo Tsukihi niwa
Tasuketai to no ichijo bakari de 12-78
Whatever I do, it is solely from God’s
single desire to save everyone .
Konosaki o tashika mite iyo ichiretsu wa
Mune no soji ga hitori dekeru de 12-79
All of you in the world, keep your eyes firmly on the future.
The cleansing of the heart will be accomplished of itself (when one ponders over God’s guidance).
Kono soji sukiyaka shitaru koto naraba
Sono mama suguni mamori goshirae 12-80
When this cleansing is thoroughly done,
I shall begin at once to prepare for your protection.
Kono michi o Tsukihi no kokoro nichinichi ni
sekikonde iru tare mo shirazu ni 12-81
The mind of God hastens daily for such path to be,
but no one is aware of it.
Kono michi e hayaku tsuitaru koto naraba
Donna mono demo mina isamu de na 12-82
If you come onto this path quickly,
all of you will be spirited, whoever you may be.
Kono hanashi tare ga suru towa omouna yo
Tsukihi no kokoro bakari yu no ya 12-83
Do not wonder who is giving this talk.
It is solely the mind of God speaking.
Kono yo no shinjitsu naru o sekaiju e
Doshite nari to shirashitai yue 12-84
It is because I desire to make the truth of this world known (original mind)
by all means to the entire world.
Kyomade wa ichi nichi narito hi o nobashi
Dono yona koto mo shikae iredomo 12-85
Though until today I have let the days go by
and held back in whatever matters.
Konotabi wa mo hi ga tsumari kiru kara wa
Domu shikaeru koto wa deken de 12-86
This time, as the day is pressing,
I cannot hold back even a moment.
Nandoki ni dono yona koto o kiita tote
Kore wa Tsukihi no zanen rippuku 12-87
Whatever you hear and whenever you hear of it, (illness as guidance)
it is the regret and anger of God.
Tsukihi niwa dono yona mono mo waga ko nari
Kawai bakari de mite wa iredomo 12-88
To God, everyone is my child whoever you may be.
Though I have been watching over you with nothing but love.
Imamade wa sekaiju wa ichiretsu ni
Meme shiyan o shite wa iredomo 12-89
And though each of you throughout the world
has been pondering until now,
Nasuke nai dono yoni shiyan shita totemo
Hito o tasukeru kokoro nai node 12-90
to my sorrow, no matter how deeply you have pondered,
you have no mind to save others (by performing the Joyous Service).
Korekara wa Tsukihi tanomi ya ichiretsu wa
Kokoro shikkari irekaete kure 12-91
From now God request everyone ,
to come and replace your mind firmly (have pure mind).
Kono kokoro doyu koto de aru naraba
Sekai tasukeru ichijo bakari o 12-92
To explain what kind of mind it is to be,
it is none other than to save the world single-heartedly (by the Joyous Service).
Konosaki wa sekaiju wa ichiretsu ni
Yorozu tagaini tasuke suru nara 12-93
Hereafter, if all of you throughout the world
save one another in every matter (thru the Joyous Service).
Tsukihi nimo sono kokoro oba uketorite
Donna tasuke mo suru to omoe yo 12-94
Know that God will accept that mind (through prayer/service)
and provide any salvation whatever (bring members to our churches ).
Kono tasuke doyu koto ni omou kana
Hoso sen yoni tashika ukeyau 12-95
What do you think this salvation is?
It is my assurance of your freedom from smallpox (freedom from illness).
Mata tasuke ryuke ichiretsu dokomade mo
Itsumo hosaku oshietai kara 12-96
Looking forward to salvation blessings to everyone everywhere.
always desiring to teach more.
Kono michi o hayaku shikomo to omoedomo
Ichiretsu kokoro wakari nai node 12-97
To train you in such a path quickly is my desire,
but there is no understanding in anyone’s mind (to early followers).
Sekaiju doko ni hedate wa nai hodoni
Ichiretsu shiyan shite kureru yo 12-98
I do not discriminate among any of you in the world.
Please ponder, each of you and come.
Shinjitsu ni kokoro ni sadame mina tsuite
Kami no yu koto somuki nakereba 12-99
If a true resolve comes to all your minds,
and you do not turn away from the words of God,
Soreyori mo Tsukihi no kokoro shikkari to
Uketori shidai tasuke sekikomu 12-100
then God will firmly accept this mind
and directly hasten salvation.
Kono tasuke chotto no koto ya to omouna yo
Kore wa nihon no ichi no Koki ya 12-101
Do not think of this salvation as being trivial.
It is the principal matter of the Divine Record of Nihon.
Kore saika hayaku shikkari miseta nara
Dono yona takai tokoro naru tomo 12-102
If only I show this quickly and clearly,
however high your place may be.
Kore bakari ningen waza de nai karani
Tsukihi juyo somuki dekemai 12-103
This indeed is not human workings. No one will be able to
turn away from the free and unlimited workings of God (illness as God’s blessings).
Shitaru nara ika hodo takai tokoro demo
Mune wa dekemai shiyan shite miyo 12-104
When it is shown, however high your place may be,
you will not be able to ignore it. Ponder and see it.
Tsukihi yori yamazu shinazu no yowaran no
Hayaku shoko daso to omoedo 12-105
Though God desires to show proof quickly
against illness, death and weakening.
Ichiretsu wa mina utagote tare nitemo
Sekainami ya to omote iru node 12-106
All of you everywhere doubt me
and take my words as being worldly common (to the early followers).
Kono tokoro ningen gokoro sarani nasho
Tsukihi no omou koto bakari ya de 12-107
There is not at all a human mind at this place.
There are only the thoughts of God.
Sono koto o tare demo shiranu koto ya kara
Wakari nai no ga Kami no zannen. 12-108
But there is no one who knows this.
That there is no understanding is the regret of God.
Kono kokoro dozo shinjitsu ichirestsu no
Kokoro sumasuru moyo nai ka yo 12-109
Is there not a way that the mind of all of you
can be truly prepared to be purified?
Kokoro sai hayaku wakarita koto naraba
Sono mama suguni shoko dasu no ni 12-110
If only your minds quickly become open to understanding (all the world needs to be purified),
I shall show you the proof (Kanrodai/Pillar) at once.
Imamade wa dono yona uso mo kiite ita
Mo korekara wa uso wa kikan de 12-111
Until now, I have listened to all kinds of falsehood,
but from now on I shall hear them no more.
Korekara wa uso o yu tara sono mono ga
Uso ni naru nomo kore ga shochi ka 12-112
From now on, if you speak falsely,
you yourself will become false. Beware.
Tsukihi niwa uso to tsuisho kore kirai
Konosaki naru wa Tsukihi shirizoku 12-113
God dislikes falsehood and flattery.
If you persist, God will withdraw (weeding will not occur/ no guidance).
Soreyue ni ichi nichi narito hi o nobashi
Taitei nanimo miyurushite ita 12-114
Therefore, I have postponed yet another day,
overlooking almost all of them.
Konotabi no hayaku shoko dashitai to
Yute iru no o nanto omou zo 12-115
I say that I desire to show proof quickly at this time.
What do you think of my words?
Shoko mo doyu koto ni omou kana
Minouchi yori ni tashika tameshi o 12-116
What do you think the proof to be?
I have put a clear test on the body (weeding as guidance).
Kono tameshi makoto Tsukihi no zannen wa
Yoi naru koto de nai to omoe yo 12-117
About this test,
know that the regret of God is no small matter.
Minouchi ni doko ni fusoku no nai mono ni
Tsukihi igamete kuro kaketa de 12-118
A body that had no disorder anywhere,
God bent it and caused you much trouble (weeding/ placing illness).
Nengen wa sanju ku nen mo izen nite
Shinpai kuro nayami kaketa de 12-119
The time was thirty nine years ago.
Since then, I have given you worries, troubles and sufferings.
Soreyue ni Tsukihi yu koto nani goto mo
Utagote iru kore muri de nai 12-120
Because of it, you doubt all the words of God.
It is not unreasonable.
Konotabi wa kono mune no uchi sukiyaka ni
Harasu moyo ya kore ga daiichi 12-121
This time, I am preparing to clear up your innermost heart.
This is the first matter.
Kono kokoro Tsukihi no ho e shikkarito
Tsuken koto niwa donna hanashi mo 12-122
Unless your mind is turned toward God,
any talk will be to no avail (talking to early followers/ Shuji).
Ika naru no koto o shitaru mo mina Tsukihi
Konna koto oba tare mo shiromai 12-123
Everything that has been done is all by God,
but there is perhaps no one who know this.
Kyonohi wa yokome furu ma mo nai hodoni
Hayaku shoko dashite miseru de 12-124
Today, there will be no time even to look aside.
I shall show you the proof quickly (illness as guidance).
Kore mitara donna mono demo tokushin se
Nanino hanashi mo mina kono dori 12-125
When you see it, be convinced whoever you are.
All of my talks proceed in this way.
Imamade no kono zannen to yu mono wa
Kuchi de yu yona koto de nai zo ya 12-126
My regret up to now
is not something that can be told in words.
Imamade wa yamayama zanen torinuke
Konotabi kore o harashi taru nara 12-127
Until now, I have passed through a mountain of regrets.
If I clear them away at this time.
Ato naru wa donna yamai mo ika naru no
Koto de aro ga mina tasukeru de 12-128
Thereafter, whatever illness or whatever
occurs, one shall be saved from them all.
Sorekara wa donna tasuke mo suru hodoni
Hito koto made de mina tasukeru de 12-129
From now on, whatever salvation is done,
With but a word, I shall save you all.
Koremade wa dandan kudoki kotowari o
Yute aredomo shin ga wakaran 12-130
Until now, though I have repeatedly taught you
step by step, but you do not understand the Original mind (Kanrodai).
Kono shin wa doyu koto de aro nara
Mune no shiyan o kore ga daiichi 12-132
What is the meaning of this Original mind (the purity of the mind)?
Ponder the heart. This is the most important.
Nani nitemo mune to kuchi to ga chigote wa
Kami no kokoro ni kore wa kanawan 12-133
If the heart and the mouth differ in expectation of result (heart attempts to purify mind)
never will it accord with the mind of God.
Shinjitsu ga Kami no kokoro ni kanawaneba
Ika hodo kokoro tsukushitaru tomeo 12-134
If your sincerity (mind to not act on evil) does not accord with the mind of God,
any devotion however great will be in vain.
Kore bakari ika hodo tare ga sodan mo
Totemo kanawan Tsukihi shirizoku 12-135
On this one matter, whoever may come and however he may
plead, it cannot be accepted, God will withdraw (will not answer our prayers).
Nanimo kamo Kami no yu koto shikato kike
Nani o yutemo chigau koto nashi 12-136
In any matter, listen closely to the words of God.
In whaterver I say, there is never a mistake.
Shinjitsu no mezurashi tasuke oshietasa
Sokode dono yona koto mo yu no ya 12-137
I truly desire to teach you marvelous salvation.
That is why I tell you everything whatever.
Kono yo o hajimete karani nai koto o
Donna koto omo oshietai kara 12-138
I desire to teach you everything that has been
unknown since I began the world.
Kono yo no honmoto naru no shinjitsu o
Shikkari shochi seneba ikan de 12-139
You must clearly understand the truth
concerning the beginning of the Origin.
Kono moto o shikkari shirite iru mono wa
Doko no mono demo sarani arumai 12-140
There is perhaps no one anywhere
who knows this Origin clearly.
Konotabi wa honshinjitsu o yute kikasu
Nani o yutemo shikato shochi se 12-141
At this time, I shall tell you the real truth.
Whatever I say, you must firmly ponder.
Kono yashiki ningen hajime dogu wa na
Izanagii to Izanami to nari 12-142
Among the instruments used in the beginning of
human beings at this residence are Izanagi and Izanami,
Tsukiyomi to Kunisazuchi to Kumoyomi to
Kashikonee to ga ichi no dogu ya 12-143
Tsukiyomi, Kunisazuchi, Kumoyomi, and Kashikone
are the primary instruments.
Soreyori mo Otonobee to yu no wa na
Kore wa ryuke no ichi no dogu ya 12-144
Then the one called Otonobe
is the primary instrument for the crops.
Tsugi naru wa Taishokuten to yu no wa na
Kore wa sekai no hasami naru zo ya 12-145
Next the one called Taishokuten
is the scissors of the world.
Koremade wa dogu issai mina yosete
Dono yona michi mo torinuketa de 12-146
Until this time, calling once together all the instruments,
They have passed through every kind of path (lived many lives).
Konosaki wa yoseta dogu o miwake shite
Shikomu moyo o isogu bakari ya 12-147
Hereafter, I shall distinguish the instruments called together
and hasten preparations to train them.
Kono mono wa doko ni aru ya to omouna yo
Toshi wa ju ichi ni nin iru zo ya 12-148
Do not wonder where they can be found.
Here are two, both eleven years old.
Kono nin wa ningen hajime kaketaru to
Ryuke issai shugo dogu ya 12-149
One is an instrument used to begin human beings.
The other is for the providence for all crops.
Kyonohi ni dono yona koto mo yu hodoni
Nani o yutemo shochi shite kure 12-150
Today I shall speak about any and all matters.
Whatever I say, ponder over it.
Imamade mo Kami no omowaku mama aredo
Hi ga kitaran de shikae itaru de 12-151
Even until now, there were many intentions of God,
but as the day had not come, I have held back.
Dandan to mo hi ga tsumari kiru kara wa
Donna koto demo yute oku zo ya 12-152
But as the day is pressing, step by step
I shall give you all of my teachings.
Koremade wa doko no hito demo onaji koto
Nani o yutemo mina utagote 12-153
Until now, people everywhere have been the same.
Whatever I said, all was doubted.
Kontobai wa honshinjitsu de aru karani
Kore somuitara suguni kayasu de 12-154
This time, because there is truth (causality),
if you turn away from it, I shall give you a return at once.
Sekai niwa ame o hoshii to omota tote
Kono moto naru o tare mo shiromai 12-155
In the world, there are those who desire rain,
but perhaps no one knows of the Origin beginnings.
Kono moto o shikkari yute kakaru kara
Donna koto demo shochi suru nara 12-156
I shall begin to tell you clearly about this Origin.
If only you would ponder over everything.
Kyonohi wa kono yo hajimete nai hanashi
Nani o yutemo kore kiite kure 12-157
Today, a talk never given since this world began,
please listen to whatever I say.
Kono yo wa Kami no sekai to yui nagara
Donna koto demo shin wa shiran de 12-158
Though you are saying that this world is the world of God,
In all matters, you do not know the original mind (Kanrodai/Origin).
Kono shin o makoto shinjitsu shite miseru
Kore mita naraba mina tokushin se 12-159
This original mind(Kanrodai), I shall truly make you see it (by guidance).
When you see it, be convinced all of you.
Dono yona koto o suru no mo mina Tsukihi
Nani o yu no mo mina Tsukihi ya de 12-160
Whatever is done, it is all by God.
Whatever is said, also is all by God.
Konotabi wa kono yo hajimete nai koto o
Donna koto demo mina arawasu de 12-161
This time, I shall manifest all things
which have never existed since the world began.
Tsukihi niwa tainai yori mo komori ite
Donna shigoto o suru ya shiren de 12-162
God is dwelling within the body.
There is no knowing what workings I shall do (guidance).
Dono yona yume o miru no mo mina Tsukihi
Makoto miru no mo mina Tsukihi ya de 12-163
Whatever you may dream, it is all by God.
The reality truly seen, also is by God.
Kono yo no mizu no moto naru koto oba na
Mada koremade wa yuta koto nashi 12-164
Never yet have I spoken about
the origin beginning mind of this world.
Konotabi wa honshinjitsu no mizu no koto
Donna hanashi o suru ya shiren de 12-165
This time, on the real truth of the mind,
there is no knowing what kind of talk I shall give.
Kono moto o tashikani yute kakaru kara
Sekainami naru koto de yuwaren 12-166
I shall begin to tell you about this origin clearly,
But I cannot tell it as long as you think in common worldly ways (have dusts).
Kyokara wa dono yona koto mo yuikakeru
Nani o yutemo shikato kiku nari 12-167
From today, I shall begin to tell you about all matters whatever.
Listen carefully to whatever I say.
Nichinichi ni takayama nitewa dandan to
Donna koto oba tanomi tazuneru 12-168
Day by day and step by step, those on the high mountains
will come to me to request or inquire whatever things. (the Joyous Service brings new members).
Kore saika mie kita naraba dono yona
Koto mo abunaki sarani nai zo ya 12-169
When this comes to be,
there will be no danger in any matters whatever.
Kyonohi wa nanino hanashi o suru yara na
Donna koto demo shochi shite kure 12-170
Today there is no knowing what talks I shall give.
Please come ponder in any situation.
Meme no kokoro minouchi dono yona
Koto demo shikato mina arawasu de 12-171
I shall make everything in the mind of each of you
clearly manifest on your body (guidance).
Kore mitara donna mono demo shinjitsu ni
Mune no soji ga hitori dekeru de 12-172
Whoever you may be, when this is seen,
the cleansing of the heart will be truly accomplished of itself (by pondering over God’s guidance).
Konotabi wa donna koto demo sukiyaka no
Araware dashite mina shite miseru 12-173
This time, I shall bring all things clearly out into the open
and demonstrate my workings.
Tainai ni nani ga aru yara dono yona
Mono demo shirita mono wa arumai 12-174
There is perhaps no one who knows
what exist inside the body.
Kono hanashi Tsukihi no shigoto kore o miyo
Kokoro shidai ni nani o suru yara 12-175
About this talk, look at the working of God. There is
no knowing what I shall do in accordance with your mind.
Kyonohi wa nanimo shirazu ni tare nitemo
Sekainami naru koto de aredomo 12-176
Today, being aware of nothing,
all people remain in a common worldly state.
Asunichi wa doyu michi o miru yara na
Shin no kokoro ga arawarete kuru 12-177
But what path will be seen tomorrow?
The truth of the mind will become revealed.
Kono kokoro araware detaru koto naraba
Tare mo somuki wa sarani dekemai 12-178
When this mind is fully revealed,
no one will ever be able to ignore it.
Kore mitara donna mono demo shinjitsu ni
Atama katagete mina shiyan suru 12-179
When this is seen, all of you whoever you may be,
will bow your head and truly ponder.
Sa shiyan kono kokoro sai shikkari to
Sadame tsuitaru koto de aru nara 12-180
Now ponder, if only the settling of this mind is definitely accomplished.
Kono hanashi Tsukihi no kokoro bakari ya de
Ningen gokoro aru to omouna 12-181
This talk is solely from the mind of God.
Do not think I have a human mind.
Kono koto o mina ichiretsu wa shinjitsu ni
Omote tanomeba donna koto demo 12-182
If all of you in the world pray with this thought sincerely held,
you shall receive any blessings whatever it may be (praying to receive God’s blessing of new members).
Summary: Chapter 12
God will begin to sweep the minds of the world. There will be no distinction between those in the religion and those who are not.
It is sad that much dust (evil) have accumulated in the hearts of the world. God could not act until today. Today God will reveal the minds of everyone (1887).
No one understood the words of God (Ofudesaki), this time God will work.
God will first sweep the hearts of his missionaries (timber) first. He says he wants these people to understand God’s truth, so that they can eventually convey the truth to others.
God is disappointed that the early followers cannot understand what has been taught to them. He has given warnings after warnings, but the early followers do not understand.
God will begin to weed the minds of the followers. He will start to place illness to guide them. He tells them to ponder the illness, and purify the mind. When this happens, the illness will go away. The mind will become spirited when the mind is pure.
God telling followers that God has been a spectator until now, but he will begin to work. God telling people what is written in the Ofudesaki will come true.
God says through the Joyous Service, everyone will be saved. God says that any illness can be cured by the Salvation service (sazuke) and the Joyous Service.
God again telling that the appointed date has not come, and telling early followers what has been said has not come true yet, but soon it will be seen (1887)
God talking to early followers that the time will come when they would see God’s work. God will teach the truth gradually as their minds become spirited.
God talking about the Shrine of God (Oyasama). God says that he is borrowing her mind, while lending his mind to Oyasama. Everything she writes or says is the truth. There is not a human thought.
God saying that no matter how much people have pondered, they do not have a mind to save others (not performing Joyous Service). But if they purify the mind, and pray, God will provide blessings (people coming to churches).
God also promises salvation against smallpox and other diseases.
God says that when all mankind is purified, the Kanrodai will be made. The Kanrodai represents the original mind (Oyasama’s mind). God wants us to purify our minds.
God talks about the illness that Shuji has. He says that this is a test. God says he has caused suffering for 39 years; and it is natural that one is skeptical of God’s blessings. But God tells that from now on God will begin to work. The followers and Shuji only needs to purify the minds to heal the leg.
God says that one must understand the origin of mankind, and why he was created.
God names the 10 instruments (sea creatures) in the muddy oceans at creation. He says that since that time, they have lived all different paths. God says that he will now train these people in this lifetime, and prepare them for the Kanrodai Service when all mankind is purified.
God telling early followers that he will enter their bodies and show them their minds shortly. He tells them that illness shown is a result of their thinking. God is showing them their minds or the way they are thinking. If they reflect and purify their minds, the illness disappears.
But if they do not reflect and purify their minds, he may withdraw from them and not guide them.