OFUDESAKI / CHAPTER 6 / 1874
Konotabi wa mezurashi koto o yui kakeru
Kokoro shizumete kore kiite kure 6-1
This time I shall begin to tell you something marvelous.
Calm your minds and listen.
Nani goto mo Kami no suru koto yu koto ya
Soba ni shinpai kakeru koto nashi 6-2
Everything is what God says or does.
I shall never cause worry to those close to me.
Kono hanashi dodo shinjitsu ichiretsu wa
Kokoro shizumete shochi shite kure. 6-3
This talk, become truly convinced.
Calm your mind(purify mind) and ponder.
Kono michi wa doyu koto ni omou kana
Kono yo osameru shinjitsu no michi 6-4
What do you think this path is about?
This is the path that will settle the world (path of praying with Joyous Service with sincerity asking for God’s blessing of guidance/illness).
Kami taru no hii to mizu to o waketa nara
Hitori osamaru yokizukume ni 6-5
When the distinction between fire and water (illness as guidance) is made in the high places (occurs only with Joyous Service),
joyousness will settle of its own accord.
Kono hi mizu wakeru to yu wa kono tokoro
Yoki-zutome o suru to omoe yo 6-6
It is said that this fire and water distinguishing (illness) is at this place(Kanrodai at Ojiba is where prayer directed toward).
Think about performing the Joyous Service.
Kono yo o hajime kaketa mo onaji koto
Mezurashi koto o shite miseru de na 6-7
It is the same when I began mankind.
I will show you marvelous things (God‘s blessings).
Kono yo o hajimete karani nai Tsutome
Mata hajime kake tashika osameru 6-8
I shall begin a world beginning Service (Joyous Service) that has
never existed, and assuredly settle the world (This service brings new members to our churches).
Kono yo no Tsukihi no kokoro shinjitsu o
Shiritaru mono wa sarani arumai 6-9
In this world, there may be no one who truly
knows the mind of God.
Koremade wa ika naru Kami to yuta tote
Me ni mien to yute ita nari 6-10
Until now, you have been saying that you cannot see a God
with your eyes, whatever kind of God.
Konotabi wa dono yona Kami mo shinjitsu ni
Ataware dashite hanashi suru nari 6-11
This time, truly revealing whatever God there may be,
I shall speak to you.
Imakara wa nani o yutemo omotemo
Sono mama mieru kore ga fushigi ya 6-12
From this time on, whatever you say or think,
will be seen as it is (God is guiding us). This is a wonder (showing us illness as reflection of our minds).
Nanimo kamo aki o aizu ni mie kakeru
Yoki-zutome ni hayaku kakare yo 6-13
In all things, in the fall, the sign (God’s free and unlimited blessings as guidance) will begin to appear.
Hurry and begin the Joyous Service. (this will bring upon God’s blessings of guidance to others/will get new members/sign for sign mentioned in chapter one and chapter 17).
Sekaiju oku kurasuru sono uchi wa
Ichiretsu wa mina moya no gotoku ya 6-14
There are a great number of people living throughout the world,
but their minds are all as if in a haze (these are the people the Joyous Service will bring to us).
Nichinichi ni sumushi wakarishi mune no uchi
Sejin shidai miete kuru zo ya 6-15
Day by day, their innermost heart will be purified and understanding
will come. Many persons will be seen coming.
Kono michi ga tashika mietaru koto naraba
Konosaki tashika tanoshunde iyo 6-16
When this path is clearly seen,
this future will certainly be promising.
Dandan to kokoro isande sekikome yo
Hayaku honmichi isogi deru zo ya 6-17
Step by step, hasten with a spirited mind.
Quickly go out on the main path (God talking to the followers).
Shinjitsu no Tsutome no ninju ju nin no
Kokoro o Kami ga uketorita nara 6-18
When God has accepted the sincerity of the mind of the 10 performers
of the Single hearted Service (when all mankind is purified).
Sorekara wa dono yona koto mo dandan to
Kami no omowaku mina tokikikasu 6-19
Thereafter, I shall teach you all the thoughts of God
on every matter step by step.
Nichinichi ni Kami no kokoro wa seta tote
Ninju ju nin soroi nakeneba 6-20
Though the mind of God hastens day after day,
to what avail if the ten performers do not assemble (mankind not purified)?
Ju nin no naka ni san nin kataude wa
Hii mizu kaze tomo shirizoku to shire 6-21
From within the 10, three deemed as right hand men,
fire, water and wind will be withdrawn. (illness placed on them/ God sweeping the hearts).
Dono yona koto demo Kami no suru koto ya
Kore o yamai to sarani omouna 6-22
What ever happens, it is the work of God.
Do not think this is an illness.
Nanimo kamo shinjitsu Kami no juyo o
Shirashitai kara shite miseru de na 6-23
I work all matters because I desire to let you know
of the free and unlimited workings of the true God.
Koremade wa ika naru michi o toritemo
Hi ga kitaran de izumi ita nari 6-24
Until now, no matter what path you may have been on,
I kept still because the day had not yet come.
Konosaki wa dono yona koto mo dandan to
Honshinjitsu o yute kikasuru 6-25
Hereafter, I shall tell you the real truth
of all matters step by step.
Imamade wa ika naru Kami mo yamayama ni
Ogami kito to yuta naredomo 6-26
Until now, people have worshiped
and prayed to many Gods.
Kono moto o shiritaru mono ga aru naraba
Tazune ite miyo Kami ga yurusuru 6-27
Should there be anyone who knows the origin,
God permits you to seek and inquire.
Matasaki wa dono yona koto mo dandan to
Honmichi tsuketa koto de aru nara 6-28
In the future when the main path is opened,
I shall teach you everything step by step.
Imamade ni nai koto bakari yui kakete
Yorozu tasuke no Tsutome oshieru 6-29
From now on, I will tell you solely of things that had never existed.
I will teach you the Service (Joyous Service) that will save the world.
Kono tsutome ju nin ninju sono naka ni
Moto hajimari no Oya ga iru nari 6-30
Among the 10 performers of the service, there among them is
the origin beginning Parent.
Izanagi to Izanami to o hikiyosete
Ningen hajime shugo oshieta 6-31
I drew forth Izanagi and Izanami,
and taught them the providence of how to begin human beings.
Kono moto wa doroumi naka ni uo to mi to
Sore hikidashite fufu hajimeta 6-32
At the origin were a fish and a serpent in the muddy ocean.
I drew them up and began the first couple.
Kono yo no moto hajimari wa doro no umi
Sono naka yori mo dojo bakari ya 6-33
In the beginning of the origin of the world was a muddy ocean.
Therein were only loaches.
Sono uchi ni uo to mii to ga majiriru
Yoku misumaseba ningen no kao 6-34
Among them were a fish and a serpent.
Looking closely, I saw they had human faces.
Sore o mite omoi tsuita wa shinjitsu no
Tsukihi no kokoro bakari naru zo ya 6-35
Seeing this, an idea came
To place truly God’s mind in each.
Kono mono ni dogu o yosete dandan to
Shugo oshieta koto de aru nara 6-36
If I should add instruments to them
and teach them my providence step by step.
Kono dogu Kunisazuchii to Tsukiyomi to
Kore minouchi e shikomitaru nara 6-37
The instruments being Kunisazuchi and Tsukiyomi,
if I should put them into their bodies.
Kumoyomi to Kashikonee to Otonobe
Taishokuten to yoseta koto nara 6-38
And call together Kumoyomi, Kashikonee, Otonobe
Sorekara wa tashika sekai o hajime yo to
Kami no sodan shimari tsuitari 6-39
Then after holding counsel,
God came to the firm decision to begin mankind.
Korekara wa Kami no shugo to yu mono wa
Nani taitei na koto de nai zo ya 6-40
Since that time, the providence of God has been
by no means an easy matter.
Imamade ni nai koto bakari hajimeru wa
Nani o yu no mo mutsukashiki koto 6-41
It is indeed difficult to explain
how I began things which had never existed
Kono yo o hajime kaketaru shinjitsu o
Tare ka shiritaru mono wa arumai 6-42
There may be no one who knows
the truth of the beginning of this world.
Korekara wa dono yona koto mo dandan to
Yute kikasuru uso to omouna 6-43
From now on, I shall tell everything step by step.
Do not think it to be false.
Ningen o hajime kaketa wa uo to mi to
Kore nawashiro to tane ni hajimete 6-44
I began human beings,
taking a fish and a serpent as seed and seedbed.
Kono mono ni Tsukihi tainai irikonde
Dandan shugo oshie konda de 6-45
God entered their bodies,
and taught them the providence step by step.
Kono kokazu kuoku kuman ni kusen nin
Kuhyaku kuju ni ku nin naru zo ya 6-46
The number of children was nine hundred million,
ninety nine thousand, nine hundred and ninety nine.
Kono nin o mikka miyosa ni yadoshi komi
Sen nen mi tsuki todomarite ita 6-47
The children were conceived in three days and three nights,
and there Izanami stayed for three years and three months.
Soreyori mo umare dashita wa go bu kara ya
Go bu go bu to shite sejin of shita 6-48
The first children born were five bu tall
and grew taller gradually.
Kono mono ni ichido oshieta kono shugo
Onaji tainai sando yadorita 6-49
By this providence once taught,
the children were conceived in the same body three times.
Kono yo no shinjitsu no Kami Tsukihi nari
Ato naru wa mina dogu naru zo ya 6-50
The true and real God is Tsukihi ( Sun/Moon).
The others are all instrument.
Ningen o hajime yo tote dandan to
Yosete tsukota kore ni kamina o 6-51
Drawing them forth one after another, I used them to begin
human beings and gave to each a sacred name.
Izanagi to Izanami to ga ichi no Kami
Kore Teshoko no Daijinu nari 6-52
Izanagi(fish) and Isanami (serpent) are the prime instruments of God
They are the basis of the Grand Shrine of Teshoko.
Matasaki wa nanika dandan toku keredo
Imamade shiran koto bakari ya de 6-53
In the future, I shall teach them everything step by step.
It will be solely about things unknown.
Konosaki wa nani o yutemo ningen o
Hajime kaketaru koto bakari ya de 6-54
Hereafter, whatever I say will be solely about
the beginning of human beings.
Kono yo o hajime dashitaru yashiki nari
Ningen hajime moto no Oya nari 6-55
This is the Residence where I began this world,
The parent who began human being lives here (Oyasama).
Tsukihi yori sore o misumashi amakudari
Nanika yorozu o shirashitai kara 6-56
Discerning this, God descended
from a desire to teach about everything
Shinjitsu ni Tsukihi no kokoro omou niwa
Meme no yashiro morota koto nara 6-57
Truly, the thought of God
is to receive the shrine of each.
Soreyori mo juyojizai ni itsu nari to
Omou mama naru hanashi shiyo mono 6-58
Then I would teach exactly as I wish,
freely and unlimitedly at any time.
Imamade mo Tsukihi no yashiro shikkari to
Morote aredomo izumi ita nari 6-59
Even until now, though having firmly received the
shrine of God , I have been keeping still.
Konotabi wa tashika omote i arawarete
Nanika yorozu o mina yute kikasu 6-60
This time, I shall surely reveal myself openly
and tell you the truth of all matters.
Imamade wa misu no uchira ni itaru kara
Nani yono koto mo miete nakeredo 6-61
Until now, since I kept myself behind a bamboo screen,
nothing was seen.
Konotabi wa akai tokoro i detaru kara
Dono yona koto mo suguni mieru de 6-62
This time, as I have come out into the brightness,
everything will be seen quickly.
Kono akai kimono o nanto omote iru
Naka ni Tsukihi ga komori iru zo ya 6-63
What do you think of these red clothes?
God dwells within (red clothes of Oyasama).
Imamade mo Tsukihi no mama de aru naredo
Hi ga kitaran de miyurushite ita 6-64
Even until now, though everything was under the rule of God,
things were overlooked because the day had not yet come.
Konotabi wa mo jubun ni hi mo kitari
Nanika yorozu o mamani suru nari 6-65
Now that the time has definitely come,
I shall manage everything as I intend.
Sore shirazu takayama nitewa nanimo kamo
Nanto omote mamani suru zo ya 6-66
Unaware of this, what is the thinking of the high mountains
who are managing everything as they please?
Nani goto mo kono tokoro niwa Ningen no
Kokoro wa sarani aru to omouna 6-67
In any concerns, never think
that there is a human mind at this place
Dono yona koto o yu nimo fudesaki mo
Tsukihi no Kokoro sashizu bakari de 6-68
Whatever is said or written by the Tip of the Writing Brush (Ofudesaki),
it is none other than directions from the mind of God.
Takayama wa nani o yutemo omou nimo
Mina ningen no Kokoro bakari de 6-69
What ever the high mountains may say or think,
it is all from their human mind.
Tsukihi yori tsuketa namai o toriharai
Kono zannen o nanto omou zo 6-70
They banned the name given by God.
What do you think of this regret of mine?
Shinjitsu no Tsukihi rippuku zannen wa
Yoi naru koto de nai to omoe yo 6-71
Know that in truth the anger and regret of God
are not small matters.
Imamade wa takai yama ya to habikarite
Nanika yorozu o mamani shitaredo 6-72
Until now, the high mountains, boastful, have thrived
And done as they pleased in every matter.
Korekara wa Tsukihi kawarite mamani suru
Nanika no koto o mane o shite miyo 6-73
But from now on, God shall do as I please instead (give guidance).
Copy what I do if you can.
Kono tokoro nani o yu nimo nasu koto mo
Tsukihi no omou koto bakari ya de 6-74
Whatever I may say or do at this place,
It is none other than the thought of God.
Korekara wa Tsukihi no Kokoro zannen o
Harasuru moyo bakari suru zo ya 6-75
From now on, I shall work solely on the preparations
To clear away the regrets from the mind of God.
Konosaki wa dono yona hokori tatsu totemo
Kore o yamai to sarani omouna 6-76
Hereafter whatever dust may be stirred up,
Never think it is an illness.
Imamade mo Tsukihi zannen yamayama ni
Tsumorite aru o kayashi suru zo ya 6-77
I shall give returns for the regrets of God
piled mountainously high until now.
Imamade mo kayashi to yute toitaredo
Nanno koto ya to omote ita nari 6-78
Even until now, though I spoke of my returns,
You have been wondering what it could mean.
Shinjitsu ni kayashi to yu wa kono koto ya
Takayama wa mina shochi shite iyo 6-79
This is what my returns mean in truth.
Ponder, all of you on the high mountains.
Kono yo wa doroumi naka no koto narushi
Naka ni Tsukihi ga itaru made nari 6-80
This world was a muddy ocean.
Therein was God alone.
Tsukihi yori shinjitsu omoi tsuitaru wa
Nanto sekai o hajime kaketara 6-81
An sincere idea came to God,
How promising it would be to begin a world.
Nai sekai hajime kakeru wa mutsukashi
Nanto dogu o midasu moyo o 6-82
It was difficult to make a world that did not exist.
I prepared to find what could be used as instruments.
Misumaseba naka ni dojo mo uo mii mo
Hoka naru mono mo miete aru nari 6-83
Looking carefully within, I found loaches, a fish and a serpent,
and other creatures too.
Sono mono o mina hikiyosete danjiyai
Ningen shugo hajime kaketara 6-84
I called them together and conferred with them
to begin my providence for human beings.
Nai sekai hajime yo tote kono Tsukihi
Dandan Kokoro tsukushi taru yue 6-85
In order to begin a world which did not exist,
I, God devoted myself at every step.
Kono michi o shiritaru mono wa sarani nashi
Tsukihi zannen nanto omou zo 6-86
There is no one who knows of this path.
What do you think of the regret of God?
Kora hodoni omote hajimete kono sekai
Tsukihi no Kokoro nanto zannen 6-87
So much thought has gone into beginning this world,
How deep is the regret in the mind of God.
Tsukihi yori Dandan kokoro tsukushi kiri
Sono yue naru no Ningen de aru 6-88
Only through the exhaustive efforts of God,
Made step by step, have you become the humans you are.
Sore shirazu ima no tokoro wa Takayama wa
Mina habikarite mamani shite iru 6-89
Unaware of this, the high mountains at present
Are rampant and doing as they please.
Kono Tsukihi daiichi kore ga zannen no
Donna kayashi o suru ya shiren de 6-90
This is the greatest regret of God.
There is no knowing what I may give in return.
Kono sekai yamague nazo mo kaminari mo
Jishin okaze Tsukihi rippuku 6-91
In this world, landslides, thunder, earthquakes,
And great winds are all from the anger of God.
Dono yona taisha Takayama yudan shina
Nandoki Tsukihi tondederu yara 6-92
Beware you grand shrines and high mountains whoever.
There is no knowing when God will rush out.
Ichiretsu wa minamina waga mi ki o tsuke yo
Tsukihi enryo wa sarani nai zo ya 6-93
Let all of you in the world take care,
For God will never hold back.
Nanimo kamo seeippai ni kotowarite
Sorekara kakeru Tsukihi shigoto o 6-94
Having warned you about all matters as much as I can,
From now God will begin to work.
Dono yona koto mo urami ni omouna yo
Mina meme no miruami de aru 6-95
In whatever things, bear no grudge.
It is all a matter of your self reproach.
Kono hanashi dandan kudoki tsumete aru
Kore shikkari to kikiwakete kure 6-96
This talk, I have talked to you step by step.
Please come and listen to it thoroughly.
Ichiretsu wa mina meme no mune shidai
Tsukihi miwakete iru to omoe yo 6-97
All humankind, everything depends on the heart of each of you.
Know that God is discerning it.
Tsukihi yori shinjitsu kokoro misadamete
Uketori shidai kayashi suru nari 6-98
Once God has truly discerned your mind (on prayer).
I shall give a return as soon as I have accepted it (God’s blessings for a mind of true sincerity).
Imamade wa nani o yutemo omotemo
Mina ningen no kokoro bakari de 6-99
Until now, whatever one had said or thought,
It was all about the human mind.
Korekara wa yoki koto shite mo ashiki demo
Sono mama suguni kayashi suru nari 6-100
From now on, whether one does good or evil,
I shall give a return at once accordingly (weeding to oneself, or bringing in new members as the result of the Joyous Service).
Imamade wa nanika satori mo aritakedo
Mo korekara wa satori nai zo ya 6-101
Until now, I have looked on with understanding,
but from now on there will be no understanding.
Kono yo no shinjitsu no Oya Tsukihi nari
Nanika yorozu no shugo suru zo ya 6-102
The true parent of the universe is God.
everything to protect the world will be done.
Konosaki wa nani o yutemo uso wa nai
Mina shinjitsu to omote kikiwake 1-103
Hereafter, nothing I say will be false.
Take all my words to be true and listen to them.
Kono yona koto demo Tsukihi shinjitsu ni
Omote hajimeta koto bakari ya de 1-104
Even these things were begun by
the sincere thoughts of God.
Imamade wa yamai to yueba isha kusuri
Mina shinpai o shitaru naredomo 6-105
Until now, when there was illness, you turned to
doctors and medicine. Though all you have worried.
Korekara wa itami nayami mo dekimono mo
Iki Teodori mina tasukeru de 6-106
From now on, I shall save you from any pains,
sufferings, or tumors by the breath hand dance (sazuke).
Kono tasuke imamade shiranu koto naredo
Korekara saki wa tameshi shite miyo 6-107
Though you have never known such salvation until now,
from now on in the future, try and see it.
Dono yona mutsukashiki naru yamai demo
Shinjitsu naru no Iki de tasukeru 6-108
No matter how serious the illness will become,
If there is sincerity, I shall save by the Sazuke.
Tsukihi yori shinjitsu kokoro misadamete
Ikano shugo mo suru to omoe yo 6-109
When God has ascertained the mind’s sincerity,
know that I shall grant any kind of protection.
Umare ko hoso hashika mo sen yoni
Yamazu shinazu ni kurasu koto nara 6-110
The newborns shall be free from smallpox and measles.
They shall live on without illness or death.
Shikato kike ikana juyo suru totemo
Tsukihi no kokoro bakari naru zo ya 6-111
Listen carefully, whatever free and unlimited workings I may do,
It is only toward those that will become like God’s mind (pure).
Imamade mo taite kudoki mo toitaredo
Mada yuitaran Tsukihi omowaku 6-112
Though even until now I have made most of my appeals,
still more needs to be said of God’s thoughts.
Konotabi wa nanika Tsukihi no zannen o
Tsumori aru kara mina yute oku 6-113
At this time, because the regret of God has accumulated,
I will tell it all to everyone.
Kono tokoro tasuke ichijo tomerarete
Nandemo kayashi sezu ni iraren 6-114
Since the single hearted salvation (Joyous Service) is being stopped at this place,
I can not help but to give a return.
Kono kayashi taisha takayama toriharai
Mina ichiretsu wa shochi shite iyo 6-115
In this return, I shall clear away the grand shrines
in the high mountains. Let all of you ponder.
Kono hanashi nanto omote kiite iru
Tenbi hi no ame umi wa tsunami ya 6-116
What are you thinking on hearing this?
Flames of heaven, rains of fire, and tidal waves in the sea.
Kora hodono Tsukihi no kokoro shinpai o
Sekaiju wa nanto omoteru 6-117
Such is the great worry in the mind of God.
What is the world thinking of.
Dandan to kudoki nageki wa toku keredo
Shinjitsu naru no kokoro tasukeru 6-118
Though I appeal to in sorrow over and over,
If you attain sincerity of the mind, I will save you
Dono yona mono mo ichiretsu waga ko nari
Tsukihi no kokoro shinpai o miyo 6-119
Whoever you are, you are my children.
Awaken to the worry in the mind of God.
Kono yo wa ichiretsu wa mina Tsukihi nari
Ningen wa mina Tsukihi kashimono 6-120
Everything in this world is all by God.
All human bodies are lent by God.
Sekaiju kono shinjitsu o shirita nara
Goki goyoku dasu mono wa nai 6-121
If this truth is known all over the world,
no one will remain selfish or greedy.
Kokoro sai shinjitsu yori mo wakaritara
Nanimo kowami mo abunaki mo nai 6-122
If only my mind is truly understood,
there will be nothing fearful or dangerous.
Tsukihi yori oshieru koto wa mina keshite
Ato wa ningen gokoro bakari de 6-123
But what God has taught has been erased.
What remains is only human thinking.
Imamade mo kono yo hajimeta shinjitsu o
Oshiete oko to omota naredomo 6-124
Even until now, though I wished to teach
the truth of the beginning of the world.
Tsukihi yori nichinichi kokoro sekikomedo
Kokugen machite iru to omoe yo 6-125
And though the mind of God hastens day by day,
know that I am awaiting the appointed time (1887).
Kono hanashi nanto omote kiite iru
Tsukihi omowaku fukai riyaku of 6-126
What are you thinking on hearing this talk?
Great blessings are intended by God.
Kore bakari hitonami ya towa omouna yo
Tsukihi no shigoto erai omowaku 6-127
Never take this to be only ordinary.
Expect great workings from God.
Tsukihi yori juyojizai to mama tokedo
Mada imamade wa mieta koto nashi 6-128
Though God has often spoken of the free and unlimited
workings (illness as guidance), none of them has yet been seen yet.
Konotabi wa juyojizai o shinjitsu ni
Shite miseta nara kore ga makoto ya 6-129
This time, when I truly show you my free and unlimited workings,
know that this is the truth.
Dono yona koto o suru no mo mina Tsukihi
Shinjitsu yori no tasuke ichijo 6-130
Whatever is done, it is all by God,
from my single intent to save you.
Tainai e yadoshi komu no mo Tsukihi nari
Umare dasu no mo Tsukihi sewadori 6-131
The conception of a baby is by God.
Giving birth to it, also is the work of God.
Konotabi wa dono yona koto mo shinjitsu ni
Mina arawarete shite miseru de na 6-132
This time, depending on your sincerity, everything will
be revealed and shown (One must pray with sincerity to receive God’s blessings of guidance to others).
Kore o mite ikana mono demo tokushin se
Kokoro shidai ni ikana juyo 6-133
When this is seen, any one will be convinced.
My free unlimited working are according to one’s mind (sincerity in the mind of the prayer).
Dono yona koto o suru no mo shinjitsu no
Kokoro shidai ni mina shite miseru 6-134
Whatever I may do, I shall work all things
according to the mind of sincerity (sincerity of the prayer/ Joyous Service done with true sincerity will bring upon God’s blessings of guidance to others. New members will come to our churches).
God tells the early followers to calm their minds and ponder over God’s teachings
This is a path that will save the world.
God has created a prayer (Joyous Service) that will save the world.
When God accepts this sincere prayer, he will place illness as guidance to those who are near us.
The location of the original mind (Oyasama’s mind/Kanrodai) is where God resides, and this is where the prayer is directed toward. God distinguishes the prayer(s) mind and the original mind. If the prayer’s mind is pure, God provides the blessings. Note: this location not found at this time but will occur in 1887.
When this guidance is understood by the upper class, this will bring upon joy by itself.
When all mankind is purified, the people (incarnations) that were the original instruments (sea organisms) of human creation would perform the Kagura Service (Joyous Service) reenacting the creation of mankind.When this is done, God will bring upon joy to the whole world.
God ask what if the ten performers do not show up? Does this means that the process of purification is too slow?
God hastens for this time when all mankind is purified, and all ten instruments are able to perform the Kagura Service. God will begin to place illness as guidance to hasten the process of the purification of all mankind.
The story of creation of mankind is told. God created the first parents of mankind by adding other eight other sea organisms (flatfish, turtle, etc) to both a fish(female) and a serpent (male). He then placed the pure mind of God in them. God asked each instrument permission to create the first humans. From these two first parents, human beings were created in a evolutionary process that took million of years. This process began in the muddy oceans of Ojiba (presently Nara, Japan). The Kagura Service reenacts this evolutionary process, and signifies God’s intention in creating mankind. Mankind was created to live a Joyous Life.
The parent who created mankind lives here. Oyasama (Miki Nakayama) was living at that time. God descended from heaven to teach her, and make her a shrine of God.
This time even though the Shrine (Oyasama) of God was accepted, God had not come out yet. God will now come out. What does the Red clothes that Oyasama wear signify? God is within. What had been promised in the past have not taken place. Now everything will take place as God has promised. People pray to Oyasama (God is within), God compares Oyasama’s mind with the prayer’s mind. If the mind is pure, God provides the blessings.
But mankind is not living the joyous life. People have evil in their minds, and are rampant in their evil. God is disheartened by this.
God says that whatever is written in the Ofudesaki are the words of God. There is no human thoughts.
God says that tidal waves, hurricanes, earthquakes are the result of God’s anger to the evil in man’s heart. Negative energy from evil causing physical sufferings. But humans do not know this. This is why God will begin to guide us. First time God calls himself moon/sun (related to moon sun affect on planet??)
God says not to hold grudges against others, whatever occurs is done by God.
God descended from heaven in 1838 to the home of the Nakayama’s where the descendant of the first instruments of human beings were living. God asked permission to make Oyasama, the parent of mankind, a shrine of God. The red clothes that Oyasama started wearing signifies that God is living within. People at that time prayed in the direction of Oyasama because God was living in her body.
God says that he can save others with the sazuke. God tells the early followers to try it and test it out.
God says that God’s blessings come from the sincere mind (pure mine).
All human bodies are lent by God. If humans believe this, there will be no greed.
God promises great blessings in the future.