CHAPTER 6

OFUDESAKI / CHAPTER 6 / 1874

Konotabi wa mezurashi koto o yui kakeru

Kokoro shizumete kore kiite kure 6-1

This time I shall begin to tell you something marvelous.

Calm your minds and listen.

Nani goto mo Kami no suru koto yu koto ya

Soba ni shinpai kakeru koto nashi 6-2

Everything is what God says or does.

I shall never cause worry to those close to me.

Kono hanashi dodo shinjitsu ichiretsu wa

Kokoro shizumete shochi shite kure. 6-3

This talk, become truly convinced.

Calm your mind(purify mind) and ponder.

Kono michi wa doyu koto ni omou kana

Kono yo osameru shinjitsu no michi 6-4

What do you think this path is about?

This is the path that will settle the world (path of praying with Joyous Service with sincerity asking for God’s blessing of guidance/illness).

Kami taru no hii to mizu to o waketa nara

Hitori osamaru yokizukume ni 6-5

When the distinction between fire and water (illness as guidance) is made in the high places (occurs only with Joyous Service),

the heart(soul) will settle of its own accord bringing upon complete joy.

Kono hi mizu wakeru to yu wa kono tokoro

Yoki-zutome o suru to omoe yo 6-6

It is said that this fire and water distinguishing (illness)  is at this place(Kanrodai at Ojiba is where prayer directed toward).

Think about performing the Joyous Service (directed toward the Kanrodai).

Kono yo o hajime kaketa mo onaji koto

Mezurashi koto o shite miseru de na 6-7

It is the same when I began mankind.

I will show you marvelous things (God‘s blessings).

Kono yo o hajimete karani nai Tsutome

Mata hajime kake tashika osameru 6-8

I shall begin a world beginning Service (Joyous Service/Kagura) that has

never existed, and assuredly settle the world (This service brings new members to our churches).

Kono yo no Tsukihi no kokoro shinjitsu o

Shiritaru mono wa sarani arumai 6-9

In this world, there may be no one who truly

knows the mind of God.

Koremade wa ika naru Kami to yuta tote

Me ni mien to yute ita nari 6-10

Until now, you have been saying that you cannot see a God

with your eyes, whatever kind of God.

Konotabi wa dono yona Kami mo shinjitsu ni

Ataware dashite hanashi suru nari 6-11

This time, truly revealing whatever God there may be,

I shall speak to you.

Imakara wa nani o yutemo omotemo

Sono mama mieru kore ga fushigi ya 6-12

From this time on, whatever you say or think,

will be seen as it is (God is guiding us with illness). This is a wonder (showing us illness as reflection of our minds).

Nanimo kamo aki o aizu ni mie kakeru

Yoki-zutome ni hayaku kakare yo 6-13

In all things, in the fall, the sign (God’s free and unlimited blessings as guidance) will begin to appear.

Hurry and begin the Joyous Service. (this will bring upon God’s blessings of guidance to others/will get new members/sign for sign mentioned in chapter one and chapter 17).

Sekaiju oku kurasuru sono uchi wa

Ichiretsu wa mina moya no gotoku ya 6-14

There are a great number of people living throughout the world,

but their minds are all as if in a haze (these are the people the Joyous Service will bring to us).

Nichinichi ni sumushi wakarishi mune no uchi

Sejin shidai miete kuru zo ya 6-15

Day by day, the innermost heart will be purified and will be understood. Many persons will be seen coming.

Kono michi ga tashika mietaru koto naraba

Konosaki tashika tanoshunde iyo 6-16

When this path is clearly seen,

this future will certainly be promising.

Dandan to kokoro isande sekikome yo

Hayaku honmichi isogi deru zo ya 6-17

Step by step, hasten with a spirited mind.

Quickly go out on the main path (God talking to the followers).

Shinjitsu no Tsutome no ninju ju nin no

Kokoro o Kami ga uketorita nara 6-18

When God has accepted the sincerity of the mind of the 10 performers (instruments at the beginning of creation)

of the Single hearted Service (when all mankind is purified).

Sorekara wa dono yona koto mo dandan to

Kami no omowaku mina tokikikasu 6-19

Thereafter, I shall teach them all the thoughts of God

on every matter step by step.

Nichinichi ni Kami no kokoro wa seta tote

Ninju ju nin soroi nakeneba 6-20

Though the mind of God hastens day after day,

to what avail if the ten performers do not assemble (mankind not purified)?

Ju nin no naka ni san nin kataude wa

Hii mizu kaze tomo shirizoku to shire 6-21

From within the 10 (the instruments at creation), three deemed as right hand men (or 3 person’s one arm)

fire, water and wind will be withdrawn. (illness placed on them or their  arms/ God sweeping the hearts).

Dono yona koto demo Kami no suru koto ya

Kore o yamai to sarani omouna 6-22

Whatever happens, it is the work of God.

Do not think this is an illness.

Nanimo kamo shinjitsu Kami no juyo o

Shirashitai kara shite miseru de na 6-23

I work all matters because I desire to let you know

of the free and unlimited workings of the true God.

Koremade wa ika naru michi o toritemo

Hi ga kitaran de izumi ita nari 6-24

Until now, no matter what path you may have been on,

I kept still because the day had not yet come.

Konosaki wa dono yona koto mo dandan to

Honshinjitsu o yute kikasuru 6-25

Hereafter, I shall tell you the real truth

of all matters step by step.

Imamade wa ika naru Kami mo yamayama ni

Ogami kito to yuta naredomo 6-26

Until now, people have worshiped

and prayed to many Gods.

Kono moto o shiritaru mono ga aru naraba

Tazune ite miyo Kami ga yurusuru 6-27

Should there be anyone who knows the Origin,

God permits you to seek and inquire.

Matasaki wa dono yona koto mo dandan to

Honmichi tsuketa koto de aru nara 6-28

In the future when the main path is opened,

I shall teach you everything step by step.

Imamade ni nai koto bakari yui kakete

Yorozu tasuke no Tsutome oshieru 6-29

From now on, I will tell you solely of things that had never existed.

I will teach you the Service (Joyous Service) that will save the world.

Kono tsutome ju nin ninju sono naka ni

Moto hajimari no Oya ga iru nari 6-30

Among the 10 performers of the service, there among them is

the Origin beginning Parent(Oyasama).

Izanagi to Izanami to o hikiyosete

Ningen hajime shugo oshieta 6-31

I drew forth Izanagi and Izanami,

and taught them the providence of how to begin human beings.

Kono moto wa doroumi naka ni uo to mi to

Sore hikidashite fufu hajimeta 6-32

At the origin were a fish and a serpent in the muddy ocean.

I drew them up and began the first couple.

Kono yo no moto hajimari wa doro no umi

Sono naka yori mo dojo bakari ya 6-33

In the beginning of the origin of the world was a muddy ocean.

Therein were only loaches.

Sono uchi ni uo to mii to ga majiriru

Yoku misumaseba ningen no kao 6-34

Among them were a fish and a serpent.

Looking closely, I saw they had human faces.

Sore o mite omoi tsuita wa shinjitsu no

Tsukihi no kokoro bakari naru zo ya 6-35

Seeing this, an idea came

To place truly God’s mind in each.

Kono mono ni dogu o yosete dandan to

Shugo oshieta koto de aru nara 6-36

If I should add instruments to them

and teach them my providence step by step.

Kono dogu Kunisazuchii to Tsukiyomi to

Kore minouchi e shikomitaru nara 6-37

The instruments being Kunisazuchi and Tsukiyomi,

if I should put them into their bodies.

Kumoyomi  to  Kashikonee to Otonobe

Taishokuten to yoseta koto nara 6-38

And call together Kumoyomi,  Kashikonee, Otonobe

and Taishokuten.

Sorekara wa tashika sekai o hajime yo to

Kami no sodan shimari tsuitari 6-39

Then after holding counsel,

God came to the firm decision to begin mankind.

Korekara wa Kami no shugo to yu mono wa

Nani taitei na koto de nai zo ya 6-40

Since that time, the providence of God has been

by no means an easy matter.

Imamade ni nai koto bakari hajimeru wa

Nani o yu no mo mutsukashiki koto 6-41

It is indeed difficult to explain

how I began things which had never existed

Kono yo o hajime kaketaru shinjitsu o

Tare ka shiritaru mono wa arumai 6-42

There may be no one who knows

the truth of the beginning of this world.

Korekara wa dono yona koto mo dandan to

Yute kikasuru uso to omouna 6-43

From now on, I shall tell everything step by step.

Do not think it to be false.

Ningen o hajime kaketa wa uo to mi to

Kore nawashiro to tane ni hajimete 6-44

I began human beings,

taking a fish and a serpent as seed and seedbed.

Kono mono ni Tsukihi tainai irikonde

Dandan shugo oshie konda de 6-45

God entered their bodies,

and taught them the providences step by step.

Kono kokazu kuoku kuman ni kusen nin

Kuhyaku kuju ni ku nin naru zo ya 6-46

The number of children was nine hundred million,

ninety nine thousand, nine hundred and ninety nine.

Kono nin o mikka miyosa ni yadoshi komi

Sen nen mi tsuki todomarite ita 6-47

The children were conceived in three days and three nights,

and there Izanami stayed for three years and three months.

Soreyori mo umare dashita wa go bu kara ya

Go bu go bu to shite sejin of shita 6-48

The first children born were five bu tall

and grew taller gradually.

Kono mono ni ichido oshieta kono shugo

Onaji tainai sando yadorita 6-49

By this providence once taught,

the children were conceived in the same body three times.

Kono yo no shinjitsu no Kami Tsukihi nari

Ato naru wa mina dogu naru zo ya 6-50

The true and real God is Tsukihi ( Sun/Moon). Term used first time in chapter 6

The others are all instrument(8 of them).

Ningen o hajime yo tote dandan to

Yosete tsukota kore ni kamina o 6-51

Drawing them forth one after another, I used them to begin

human beings and gave to each a sacred name.

Izanagi to Izanami to ga ichi no Kami

Kore Teshoko no Daijinu nari 6-52

Izanagi(fish) and Isanami (serpent) are the prime instruments of God

They are the basis of the Grand Shrine of Teshoko.

Matasaki wa nanika dandan toku keredo

Imamade shiran koto bakari ya de 6-53

In the future, I shall teach them everything step by step.

It will be solely about things unknown.

Konosaki wa nani o yutemo ningen o

Hajime kaketaru koto bakari ya de 6-54

Hereafter, whatever I say will be solely about

the beginning of human beings.

Kono yo o hajime dashitaru yashiki nari

Ningen hajime moto no Oya nari 6-55

This is the Residence where I began this world,

The parent who began human being lives here (Oyasama/Miki Nakayama).

Tsukihi yori sore o misumashi amakudari

Nanika yorozu o shirashitai kara 6-56

Discerning this, God descended

from a desire to teach about everything

Shinjitsu ni Tsukihi no kokoro omou niwa

Meme no yashiro morota koto nara 6-57

Truly, the thought of God

is to receive the shrine of each.

Soreyori mo juyojizai ni itsu nari to

Omou mama naru hanashi shiyo mono 6-58

Then I would teach exactly as I wish,

freely and unlimitedly at any time.

Imamade mo Tsukihi no yashiro shikkari to

Morote aredomo izumi ita nari 6-59

Even until now, though having firmly received the

shrine of God , I have been keeping still.

Konotabi wa tashika omote i arawarete

Nanika yorozu o mina yute kikasu 6-60

This time, I shall surely reveal myself openly

and tell you the truth of all matters.

Imamade wa misu no uchira ni itaru kara

Nani yono koto mo miete nakeredo 6-61

Until now, since I kept myself behind a bamboo screen,

nothing was seen.

Konotabi wa akai tokoro i detaru kara

Dono yona koto mo suguni mieru de 6-62

This time, as I have come out into the brightness,

everything will be seen quickly.

Kono akai kimono o nanto omote iru

Naka ni Tsukihi ga komori iru zo ya 6-63

What do you think of these red clothes?

God dwells within (red clothes of Oyasama).

Imamade mo Tsukihi no mama de aru naredo

Hi ga kitaran de miyurushite ita 6-64

Even until now, though everything was under the rule of God,

things were overlooked because the day had not yet come.

Konotabi wa mo jubun ni hi mo kitari

Nanika yorozu o mamani suru nari 6-65

Now that the time has definitely come,

I shall manage everything as I intend.

Sore shirazu takayama nitewa nanimo kamo

Nanto omote mamani suru zo ya 6-66

Unaware of this, what is the thinking of the high mountains

who are managing everything as they please?

Nani goto mo kono tokoro niwa Ningen no

Kokoro wa sarani aru to omouna 6-67

In any concerns, never think

that there is a human mind at this place.

Dono yona koto o yu nimo fudesaki mo

Tsukihi no Kokoro sashizu bakari de 6-68

Whatever is said or written by the Tip of the Writing  Brush (Ofudesaki),

it is none other than directions from the mind of God.

Takayama wa nani o yutemo omou nimo

Mina ningen no Kokoro bakari de 6-69

What ever the high mountains may say or think,

it is all from their human mind (of greed, arrogance, and self-love).

Tsukihi yori tsuketa namai o toriharai

Kono zannen o nanto omou zo 6-70

They banned the name given by God.

What do you think of this regret of mine?

Shinjitsu no Tsukihi rippuku zannen wa

Yoi naru koto de nai to omoe yo 6-71

Know that in truth the anger and regret of God

are not small matters.

Imamade wa takai yama ya to habikarite

Nanika yorozu o mamani shitaredo 6-72

Until now, the high mountains, boastful, have thrived

And done as they pleased in every matter.

Korekara wa Tsukihi kawarite mamani suru

Nanika no koto o mane o shite miyo 6-73

But from now on, God shall do as I please instead (give guidance).

Copy what I do if you can.

Kono tokoro nani o yu nimo nasu koto mo

Tsukihi no omou koto bakari ya de 6-74

Whatever I may say or do at this place,

It is none other than the thought of God.

Korekara wa Tsukihi no Kokoro zannen o

Harasuru moyo bakari suru zo ya 6-75

From now on, I shall work solely on the preparations

To clear away the regrets from the mind of God.

Konosaki wa dono yona hokori tatsu totemo

Kore o yamai to sarani omouna 6-76

Hereafter whatever dust may be stirred up,

Never think it is an illness.

Imamade mo Tsukihi zannen yamayama ni

Tsumorite aru o kayashi suru zo ya 6-77

I shall give returns for the regrets of God

piled mountainously high until now.

Imamade mo kayashi to yute toitaredo

Nanno koto ya to omote ita nari 6-78

Even until now, though I spoke of my returns,

You have been wondering what it could mean.

Shinjitsu ni kayashi to yu wa kono koto ya

Takayama wa mina shochi shite iyo 6-79

This is what my returns mean in truth.

Ponder, all of you on the high mountains.

Kono yo wa doroumi naka no koto narushi

Naka ni Tsukihi ga itaru made nari 6-80

This world was a muddy ocean.

Therein was God alone.

Tsukihi yori shinjitsu omoi tsuitaru wa

Nanto sekai o hajime kaketara 6-81

An  sincere idea came to God,

How promising it would be to begin a world.

Nai sekai hajime kakeru wa mutsukashi

Nanto dogu o midasu moyo o 6-82

It was difficult to make a world that did not exist.

I prepared to find what could be used as instruments.

Misumaseba naka ni dojo mo uo mii mo

Hoka naru mono mo miete aru nari 6-83

Looking carefully within, I found loaches, a fish and a serpent,

and other creatures too.

Sono mono o mina hikiyosete danjiyai

Ningen shugo hajime kaketara 6-84

I called them together and conferred with them

to begin my providence for human beings.

Nai sekai hajime yo tote kono Tsukihi

Dandan Kokoro tsukushi taru yue 6-85

In order to begin a world which did not exist,

I, God devoted myself at every step.

Kono michi o shiritaru mono wa sarani nashi

Tsukihi zannen nanto omou zo 6-86

There is no one who knows of this path.

What do you think of the regret of God?

Kora hodoni omote hajimete kono sekai

Tsukihi no Kokoro nanto zannen 6-87

So much thought has gone into beginning this world,

How deep is the regret in the mind of God.

Tsukihi yori Dandan kokoro tsukushi kiri

Sono yue naru no Ningen de aru 6-88

Only through the exhaustive efforts of God,

Made step by step, have you become the humans you are.

Sore shirazu ima no tokoro wa Takayama wa

Mina habikarite mamani shite iru 6-89

Unaware of this, the high mountains at present

Are rampant and doing as they please.

Kono Tsukihi daiichi kore ga zannen no

Donna kayashi o suru ya shiren de 6-90

This is the greatest regret of God.

There is no knowing what I may give in return.

Kono sekai yamague nazo mo kaminari mo

Jishin okaze Tsukihi rippuku 6-91

In this world, landslides, thunder, earthquakes,

And great winds are all from the anger of God.

Dono yona taisha Takayama yudan shina

Nandoki Tsukihi tondederu yara 6-92

Beware you grand shrines, high mountains, negligent persons, and China .

There is no knowing when God will rush out.

Ichiretsu wa minamina waga mi ki o tsuke yo

Tsukihi enryo wa sarani nai zo ya 6-93

Let all of you in the world take care,

For God will never hold back.

Nanimo kamo seeippai ni kotowarite

Sorekara kakeru Tsukihi shigoto o 6-94

Having warned you about all matters as much as I can,

From now God will begin to work.

Dono yona koto mo urami ni omouna yo

Mina meme no miruami de aru 6-95

In whatever things, bear no grudge.

It is all a matter of your self reproach.

Kono hanashi dandan kudoki tsumete aru

Kore shikkari to kikiwakete kure 6-96

This talk, I have persuaded you step by step.

Please come and listen to it thoroughly.

Ichiretsu wa mina meme no mune shidai

Tsukihi miwakete iru to omoe yo 6-97

All humankind, everything depends on the heart of each of you.
Know that God is discerning it.

Tsukihi yori shinjitsu kokoro misadamete

Uketori shidai kayashi suru nari 6-98

Once God has truly discerned your mind (on prayer).

I shall give a return as soon as I have accepted it (God’s blessings for a mind of true sincerity).

Imamade wa nani o yutemo omotemo

Mina ningen no kokoro bakari de 6-99

Until now, whatever one had said or thought,

It was all only the human mind.

Korekara wa yoki koto shite mo ashiki demo

Sono mama suguni kayashi suru nari 6-100

From now on, whether one does good or evil,

I shall give a return at once accordingly (weeding to oneself, or bringing in new members as the result of the Joyous Service).

Imamade wa nanika satori mo aritakedo

Mo korekara wa satori nai zo ya 6-101

Until now, I have looked on with understanding,

but from now on there will be no understanding.

Kono yo no shinjitsu no Oya Tsukihi nari

Nanika yorozu no shugo suru zo ya 6-102

The true parent of the universe is God.

everything to protect the world will be done.

Konosaki wa nani o yutemo uso wa nai

Mina shinjitsu to omote kikiwake 1-103

Hereafter, nothing I say will be false.

Take all my words to be true and listen to them.

Kono yona koto demo Tsukihi shinjitsu ni

Omote hajimeta koto bakari ya de 1-104

Even these things were begun by

the sincere thoughts of God.

Imamade wa yamai to yueba isha kusuri

Mina shinpai o shitaru naredomo 6-105

Until now, when there was illness, you turned to

doctors and medicine. Though all you have worried.

Korekara wa itami nayami mo dekimono mo

Iki Teodori mina tasukeru de 6-106

From now on, I shall save you from any pains,

sufferings, or tumors by the  breath hand dance (sazuke).

Kono tasuke imamade shiranu koto naredo

Korekara saki wa tameshi shite miyo 6-107

Though you have never known such salvation until now,

from now on in the future, try it out and see it.

Dono yona mutsukashiki naru yamai demo

Shinjitsu naru no Iki de tasukeru 6-108

No matter how serious the illness will become,

If there is sincerity, I shall save you by the Sazuke.

Tsukihi yori shinjitsu kokoro misadamete

Ikano shugo mo suru to omoe yo 6-109

When God has ascertained the mind’s sincerity,

know that I shall grant any kind of protection.

Umare ko hoso hashika mo sen yoni

Yamazu shinazu ni kurasu koto nara 6-110

The newborns shall be free from smallpox and measles.

They shall live on without illness or death.

Shikato kike ikana juyo suru totemo

Tsukihi no kokoro bakari naru zo ya 6-111

Listen carefully, whatever free and unlimited workings I may do,

It is only toward those that will become like God’s mind (pure).

Imamade mo taite kudoki mo toitaredo

Mada yuitaran Tsukihi omowaku 6-112

Though even until now I have made most of my appeals,

still more needs to be said of God’s thoughts.

Konotabi wa nanika Tsukihi no zannen o

Tsumori aru kara mina yute oku 6-113

At this time, because the regret of God has accumulated,

I will tell it all to everyone.

Kono tokoro tasuke ichijo tomerarete

Nandemo kayashi sezu ni iraren 6-114

Since the single hearted salvation (Joyous Service) is being stopped at this place,

I can not help but to give a return.

Kono kayashi taisha takayama toriharai

Mina ichiretsu wa shochi shite iyo 6-115

In this return, I shall clear away the grand shrines

in the high mountains. Let all of you ponder.

Kono hanashi nanto omote kiite iru

Tenbi hi no ame umi wa tsunami ya 6-116

What are you thinking on hearing this?

Flames of heaven, rains of fire, and tidal waves in the sea.

Kora hodono Tsukihi no kokoro shinpai o

Sekaiju wa nanto omoteru 6-117

Such is the great worry in the mind of God.

What is the world thinking of.

Dandan to kudoki nageki wa toku keredo

Shinjitsu naru no kokoro tasukeru 6-118

Though I appeal to in sorrow over and over,

If you attain sincerity of the mind, I will save you

Dono yona mono mo ichiretsu waga ko nari

Tsukihi no kokoro shinpai o miyo 6-119

Whoever you are, you are my children.

Awaken to the worry in the mind of God.

Kono yo wa ichiretsu wa mina Tsukihi nari

Ningen wa mina Tsukihi kashimono 6-120

Everything in this world is all by God.

All human bodies are lent by God.

Sekaiju kono shinjitsu o shirita nara

Goki goyoku dasu mono wa nai 6-121

If this truth is known all over the world,

no one will remain selfish or greedy.

Kokoro sai shinjitsu yori mo wakaritara

Nanimo kowami mo abunaki mo nai 6-122

If only my mind is truly understood,

there will be nothing fearful or dangerous.

Tsukihi yori oshieru koto wa mina keshite

Ato wa ningen gokoro bakari de 6-123

But what God has taught has been erased.

What remains is only human thinking (greed, arrogance, self love).

Imamade mo kono yo hajimeta shinjitsu o

Oshiete oko to omota naredomo 6-124

Even until now, though I wished to teach

the truth of the beginning of the world.

Tsukihi yori nichinichi kokoro sekikomedo

Kokugen machite iru to omoe yo 6-125

And though the mind of God hastens day by day,

know that I am awaiting the appointed time (1887).

Kono hanashi nanto omote kiite iru

Tsukihi omowaku fukai riyaku of  6-126

What are you thinking on hearing this talk?

Great blessings are intended by God.

Kore bakari hitonami ya towa omouna yo

Tsukihi no shigoto erai omowaku 6-127

Never take this to be only ordinary.

Expect great workings from God.

Tsukihi yori juyojizai to mama tokedo

Mada imamade wa mieta koto nashi 6-128

Though God has often spoken of the free and unlimited

workings (illness as guidance), none of them has yet been seen yet.

Konotabi wa juyojizai o shinjitsu ni

Shite miseta nara kore ga makoto ya 6-129

This time, when I truly show you my free and unlimited workings,

know that this is the truth.

Dono yona koto o suru no mo mina Tsukihi

Shinjitsu yori no tasuke ichijo 6-130

Whatever is done, it is all by God,

from my single intent to save you.

Tainai e yadoshi komu no mo Tsukihi nari

Umare dasu no mo Tsukihi sewadori 6-131

The conception of a baby is by God.

Giving birth to it, also is the work of God.

Konotabi wa dono yona koto mo shinjitsu ni

Mina arawarete shite miseru de na 6-132

This time, depending on your sincerity, everything will

be revealed and shown (One must pray with sincerity to receive God’s blessings of guidance to others).

Kore o mite ikana mono demo tokushin se

Kokoro shidai ni ikana juyo 6-133

When this is seen, any one will be convinced.

My free unlimited working are according to one’s mind (sincerity in the mind of the prayer).

Dono yona koto o suru no mo shinjitsu no

Kokoro shidai ni mina shite miseru 6-134

Whatever I may do, I shall work all things

according to the  mind of sincerity (sincerity of the prayer/  Joyous Service done with true sincerity will bring upon God’s blessings of guidance to others. New members will come to our churches).

Summary: 1874

God tells the early followers to calm their minds and ponder over God’s teachings

This is a path that will save the world.

God has created a prayer (Joyous Service) that will save the world.

When God accepts this sincere prayer, he will place illness as guidance to those who are near us.

The location of the original mind (Oyasama’s mind/Kanrodai)  is where God resides, and this is where the prayer is directed toward. God distinguishes the prayer(s) mind and the original mind. If the prayer’s mind is pure, God provides the blessings. Note: this location not found at this time but will occur in 1887.

When this guidance is understood by the upper class, this will bring upon joy by itself.

When all mankind is purified, the people (incarnations) that were the original instruments (sea organisms) of human creation would perform the Kagura Service (Joyous Service) reenacting the creation of mankind.When this is done, God will bring upon joy to the whole world.

God ask what if the ten performers do not show up? Does this means that the process of purification is too slow?

God hastens for this time when all mankind is purified, and all ten instruments are able to perform the Kagura Service.  God will begin to place illness as guidance to hasten the process of the purification of all mankind.

The story of creation of mankind is told. God created the first parents of mankind by adding other eight other sea organisms (flatfish, turtle, etc)  to both a fish(female) and a serpent (male). He then placed the pure mind of God in them. God asked each instrument permission to create the first humans. From these two first parents, human beings were created in a evolutionary process that took million of years. This process began in the muddy oceans of  Ojiba (presently Nara, Japan). The Kagura Service reenacts this evolutionary process, and signifies God’s intention in creating mankind. Mankind was created to live a Joyous Life.

The parent who created mankind lives here. Oyasama (Miki Nakayama) was living at that time. God descended from heaven to teach her, and make her a shrine of God.

This time even though the Shrine (Oyasama)  of God was accepted, God had not come out yet. God will now come out. What does the Red clothes that Oyasama wear signify? God is within. What had been promised in the past have not taken place. Now everything will take place as God has promised. People pray to Oyasama (God is within), God compares Oyasama’s mind with the prayer’s mind. If the mind is pure, God provides the blessings.

But mankind is not living the joyous life. People  have evil in their minds, and are rampant in their evil. God is disheartened by this.

God says that whatever is written in the Ofudesaki are the words of God. There is no human thoughts.

God says that tidal waves, hurricanes, earthquakes are the result of God’s anger to the evil in man’s heart. Negative energy from evil causing physical sufferings. But humans do not know this. This is why God will begin to guide us.  First time God calls himself moon/sun (related to moon sun affect on planet??)

God says not to hold grudges against others, whatever occurs is done by God.

God descended from heaven in 1838 to the home of the Nakayama’s  where the descendant of the first instruments of human beings were living. God asked permission to make Oyasama, the parent of mankind,  a shrine of God. The red clothes that Oyasama started wearing signifies that God is living within. People at that time prayed in the direction of Oyasama because God was living in her body.

God says that he can save others with the sazuke. God tells the early followers to try it and test it out.

God says that God’s blessings come from the sincere mind (pure mine).

All human bodies are lent by God. If humans believe this, there will be no greed.

God promises great blessings in the future.

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s