CHAPTER 17

OFUDESAKI/ CHAPTER 17 /   1882 TENRIKYO

(imamade wa) (nanno michi yara) (shirenanda)  *-

(kyoukara saki wa) (michi ga wakaru de) 17-1

Until now, what kind of path, you did not know.

From now, the future the path you will understand.

(kono michi wa) (douyuu koto ni) (omou kana)   *-

(Kanroudai no) (ichijo no koto) 17-2

This path, what is it about you are thinking.

Kanrodai, solely it is about.

*this path leads to the erection of the Central Pillar

(kono dai o) (douyuu koto ni) (omote iru)      *-

(kore wa nihon no) (ichi no takara ya) 17-3

This Stand, what is it about, you are thinking.

This is Nihon’s place to gather.

*this is where we direct our prayer to

(kore oba na) (nanto omoute) (mina no mono)   *-

(kono moto naru o) (tare mo shiromai) 17-4

This God says, what are you thinking all of you.

This Origin creation, no one knows.

(konotabi wa) (kono moto naru o) (shinjitsu ni)    *-

(douzo sekai e) (mina oshietai) 17-5

At this time, this Origin creation, to attain the Original mind

*at creation, the Original mind was given to the first parents of human beings

by all means, to the world, all I would like to teach.

(kono moto wa) (Izanagiii to) (Izanami no)      *-

(minouchi yori no) (hon mannaka ya) 17-6

This Origin is Izanagii’s and Izanami’s.

bodies coming together, exactly the middle.

(sono toko de) (sekaijuu no) (ningen wa)      *-

(mina sono Jiba de) (hajime kaketa de) 17-7

At that place, the world’s humans,

all at that locality, I started to begin.

(sono Jiba wa) (sekai ichiretsu) (dokomade mo)      *-

(kore wa nihon no) (kokyou naru zo ya )17-8

That locality, the world everyone, wherever,

this is Nihon’s spiritedness to become.

(ningen o) (hajime kaketaru) (shoukou ni)      *-

(Kanroudai o suete) (oku zo ya) 17-9

Humans to start to make. The proof,

the Central Pillar to install, I will place.

(kono dai ga) (mina soroi sai) (shita naraba)     *-

(donna koto oga) (kanawan de nashi) 17-10

This stand, all will gather. On the occasion if it is done,

what kind of large matter, to not come true is nonexistent.

*when the Central Pillar is erected, God will provide all blessings

(soremade ni) (sekaijuu o) (dokomade mo)     *-

(mune no souji o) (seneba naran de) 17-11

Until then, the world, wherever,

the hearts’ sweeping must be done.

*we must remove fate from our hearts

(kono souji) (doko ni hedate wa) (nai hodoni)    *-

(Tsukihi miwakete) (iru to omoe yo) 17-12

This sweeping, where I discriminate, there is not because

God is distinguishing , think about it.

*God is distinguishing our own heart

(Tsukihi niwa) (donna tokoro ni) (iru mono mo)    *-

(Kokoro shidai ni) (mina uketoru de) 17-13

To God, wherever place the person may be,

The mind depending on, all will be accepted.

*only the pure mind will be accepted

(Imamade wa) (donna kokoro de) (itaru tomo)     *-

(Ichiya no ma nimo) (kokoro irekae) 17-14

Until now, what kind of mind one attained. Surely  

in just one night of time, replace your mind.

(shinjitsu ni) (kokoro sukiyaka) (irekaeba)      *-

(sore mo Tsukihi ga) (suguni uketoru) 17-15

For the Original mind, the mind thoroughly is replaced.

With that, God will immediately accept (your prayers).

Tsukihi niwa sekaijuuu wa mina waga ko      *-

kawai ippai kore ga ichijo 17-16

To God, the world is all my children.

Much love. This is solely.

(imamade wa) (donna mono demo) (mune no uchi)     *-

(shiritaru mono wa) (sarani arumai) 17-17

Until now, whatever person, the innermost heart

knowing person, furthermore does not exist.

(konotabi wa) (donna tokoro ni) (iru mono mo)     *-

(mune no uchi oba) (mina yute kikasu) 17-18

This time, what kind of place a person may be,

the heart’s interior, God will all say to inform.

(koremade wa) (kabe hito yo nite) (hedate tara)     *-

(nani o yuutemo) (choto mo shiromai) 17-19

Until now, single wall like, to set apart.

What was said,  even a little, you would not know.

(kyoukara wa) (yokome furu ma mo) (nai hodoni)     *-

(yume mita you ni) (nani o suru yara) 17-20

From today, sideline glance to look, the time is nonexistent. Because

like a dream seen, by the workings, what will be done.

(imamade no) (Tsukihi zanen to) (yuu mono wa)     *-

(nakanaka chotto no) (koto de nai zo ya) 17-21

Until now, to God, the regret that is said about,

by no means, a small matter it is not.

(kyoumade wa) (nanimo shirazu ni) (ita keredo)     *-

(saa miete kita) (erai honmichi) 17-22

Until today, anything not knowing, you have existed. But

now it begins to be seen, the great true path.

(kono michi o) (hayaku mitoute) (sekikonda)     *-

(saa korekara wa) (youkizukume ya) 17-23

This path to quickly appreciate. I have hastened it.

From now on, complete joy.

(kono hanashi) (douyuu koto ni) (omou kana)    *-

(Fude no saki gana) (miete kita nara) 17-24

This talk, what is it abouts, are you thinking.

The Ofudesaki’s future, if they are seen to arrive.

*God tells the early followers what will happen in the future, if the instructions in the Ofudesaki are followed.

(imamade wa) (dono yona koto mo) (kiite ita)   *-

(konotabi koso wa) (zanen harasu de) 17-25

Until now, what kind of things I have listened existed.

This time indeed, the regret I will clear.

(kono harashi) (douyuu koto ni)( omou kana)          *-

(nandoki doko de) (shirizoku yara na) 17-26

This clearing, what is it about, you wonder.

What time, and where, I would withdrawal (fire & water).

*withdrawing fire and water signifies illness placed on the body

(koremade no) (nagai douchu) (kono zanen)      *-

(chotto no koto dewa) (nai to omoe yo) 17-27

Until now the long  journey, this regret

a small matter, it is not, to think. 

(korekara wa) (kono kayashi oba) (suru hodoni)     *-

(mina ichiretsu wa) (shouchi shite iyo) 17-28

From now, this clearing because God will do it,

all everyone must ponder over it.

(sekaijuu) (doko no mono towa) (yuwan de na)    *-

(Tsukihi shikkari) (mina mite iru de) 17-29

In the world, no one anywhere, I do not say.

God clearly sees all.

(dono youna) (koto o yuutemo) (omoutemo)     *-

(Tsukihi shiran to) (yuu koto wa nai) 17-30

What kind of things you may say or think,

God not knowing instances said about, there is none.

(konosaki wa) (dono yona koto o)(suru nimo na)     *-

(Tsukihi saki e to) (kotowarite oku) 17-31

Hereafter, what kind of things, I shall do,

God previously, warnings to be given.

(korekara wa) (Tsukihi zannen) (deta naraba)   *-

(dono yona koto ga) (aru ya shiren de) 17-32

From now on, God, if regret appears.

What kind of occurrence to be, you do not know.

*don’t know about illness to occur as God’s guidance

(kyounohi wa) (dono yona koto mo) (tsunde kita)  *-

(Kami no zannen) (harasu mite iyo )17-33

Today, what kind of things have piled up.

God’s regret, I will clear. Watch it.

(imamade wa) (kono yo hajimeta) (ningen no)     *-

(moto naru jiba wa) (tare mo shiran de) 17-34

Until now, this world’s beginning human’s,

Origin creation locality, no one knows.

(konotabi wa) (kono shinjitsu o)( sekaijuu e)     *-

(douzo shikkari) (oshietai kara) 17-35

This time, this Original mind, to the world

by all means, firmly I will like to teach.

(soreyue ni) (Kanroudai o) (hajimeta wa)   *-

(honmoto naru no) (tokoro naru no ya) 17-36

Therefore, the Central Pillar I began, is

the true Origin creation’s place, resulting in. 

*the Central Pillar is the exact location where human beings were started from

(Konna koto) (hajime kakeru to) (yuu no mo na)      *-

(Sekaijuu o) (tasuketai kara) 17-37

This matter, to begin to start that is said,

*talking about the construction of the Central Pillar

because the world, I would like to save.

(Sore oba na) (nanimo shirazaru) (kodomo ni na)     *-

(Toriharawareta) (kono zanen wa na) 17-38

That God says, anything not knowing, these children,

took away (the Kanrodai), These regrets of mine.

(Shikato kike) (konosaki naru wa) (dono youna)   *-

(Kayashi aru yara) (kore shiren de na) 17-39

Listen carefully, hereafter what will occur. What kind

of clearing there is. This you do not know.

*talking about God’s guidance to clear God’s regret

(Tsukihi yori) (kono zannen to) (yuu no wa na)     *-

(nakanaka chotto no) (koto de nai zo ya) 17-40

From God, this regret that is said,

by no means, a small matter it is not.

(kayashi demo) (chotto no koto towa) (omouna yo)     *-

(donna koto oba) (Tsukihi suru yara) 17-41

About the returns, small matters do not think.

What things God will do, to undertake.

(kono hanashi) (nanto omouzo) (mina no mono)     *-

(Kami no zannen) (erai koto ya de) 17-42

This talk, what are you thinking all of you.

God’s regret, great matter it is.

(imamade wa) (dono yona michi mo) (dandan to)     *-

(tourinukete wa) (kitaru naredomo) 17-43

Until now, what kind of paths, step by step

you went through, has appeared although.

*karma appearing from what one went through

(mou chitto no) (kokugen kitaran) (soreyue ni)     *-

(jitto shite ita) (koto de aredomo) 17-44

Now, the appointed time has not come, therefore

standing still I have been.

*God not interfering with what is happening in the world

(kyounohi wa) (mou juubun ni) (tsunde kita)   *-

(kokugen kitara) (suguni kayasu de) 17-45

Today, now much (regret) has piled up.

When the appointed time comes, immediately I will give returns.

*to place illness as guidance

(kono hi wa na) (itsu no koto ya to) (omote iru)       *-

(nijuu roku nichi ga) (kitaru koto nara) 17-46

This day, when is it about, you are thinking.

the 26th day comes. If this occurs,

*the 26th day in 1878 in January Oyasama passes away

(sorekara wa) (nandemo kademo) (shinjitsu no)    *-

(kokoro sorezore) (mina arawasu) de 17-47

Thereafter, by all means, about the Original mind,

the mind each of you, all will be revealed.

*God placing illness depending on what dusts are in the mind

(konna koto) (nande yuu ya to) (omouna yo)      *-

(kawai amarite) (yuu koto ya de na) 17-48

This matter, why do I say it, do not think.

Deep love for you, it is said about.

*illness as guidance is not to punish, but to help save the person

(Tsukihi niwa) (sekaijuu no) (kodomo wa na)     *-

(kawai bakari o) (omote iru kara) 17-49

To God, the world’s children are

precious only, I am thinking to be .

(soreyue ni) (sekaijuu o) (dokomade mo)      *-

(mune no souji o) (shitai yue kara) 17-50

Therefore, the world wherever,

the heart’s sweeping I say I desire.

(kono souji) (douyuu koto ni)( omote iru)      *-

(tasuke bakari o) (omote iru kara) 17-51

This sweeping, what is it about, you are thinking.

To save only I am thinking.

(tasuke demo) (ashiki naosuru) (made ya nai)     *-

(mezurashi tasuke) (omote iru kara) 17-52

But the salvation, illness to fix, not only.

Because marvelous salvation, I am thinking is wanted.

(kono tasuke) (douyuu koto ni) (omou kana)      *

*when the Central Pillar is erected

(yamazu shinazu ni) (yowari naki yoni) 17-53

This salvation, what is it about, you wonder.

No illness, no death, and free from weakening.

(konna koto) (imamade doko ni) (nai koto ya)     *-

(kono shoukou o) (shirashitasa ya de) 17-54

This matter until now, where nonexistent before, 

This proof, I want to show.

*the proof is the amulet

(koremade wa) (doko tazunetemo) (nai koto ya)      *-

(konotabi Kami ga) (hajimetasa ya de) 17-55

Until now, wherever you visit, it does not exist.

This time God will begin it.

*the Central Pillar does not exist, because there is only one place where human beings were started

(kyoumade wa) (donna michi yara) (shirenanda)     *-

(korekara saki wa) (michi o shirasuru) 17-56

Until today, what path, you did not know.

From now on, the future, the path I will let you know.

(kono michi wa) (douyuu koto ni) (omou kana)    *-

(Tsukihi zannen) (ichijo no koto) 17-57

This path, what is it about, you may be thinking.

God, the regret solely about.

*this is a path that leads to clear God’s regret

(kono zanen) (nanino koto ya to) (omou kana)         *-

(Kanroudai ga) (ichi no zannen) 17-58

This regret, what is it about you may be thinking.

The Kanrodai is the location of the regret.

*God at the location where human beings were started. This is why we direct our prayer toward the direction of the Central Pillar

(kono zanen) (chotto no koto dewa) (nai hodoni)     *-

(donna kayashi o) (Tsukihi suru yara)  17-59

This regret, small matter it is not, because

what returns God will do to undertake.

(dono youna) (koto ga aritemo) (uramina yo)   *-

(mina meimei ni) (shite oita no ya) 17-60

What kind of occurrence may happen, bear no grudge.

All, to each, have carried out. 

*talking about karma or innen

(konosaki wa) (sekaijuu wa) (dokomade mo)        *-

(takayama nitemo) (tanisoko made mo) 17-61

This time, throughout the world, wherever

the high mountains at, the low valley also.

(korekara wa) (sekai ichiretsu) (dandan to)     *-

(mune no souji o) (suru to omoe yo) 17-62

From now on, in the world everyone step by step

the heart’s sweeping to do, think about!

(kono souji) (nanto omouzo) (mina no mono)    *-

(Kami no kokoro o) (tare mo shiromai) 17-63

This sweeping, what are you all thinking all of you?

God’s mind, no one knows.

*Gods mind is a pure mind that wants everyone  to return to th pure mind

(Tsukihi niwa) (donna zanen ga) (aru totemo)     *-

(imamade jitto) (miyurushite ita) 17-64

To God, what kind of regret exist, although

until now I have been restrained, looking out.

*God on the sidelines only looking at the evil actions of human beings

(saa kyou wa) (hi mo juubun ni) (tsunde  kita)    *-

(nandemo kayashi) (sezu ni iraren) 17-65

Well today, the day, much has piled up.

In any case, returns to carryout, can exist,

*God will go out to place illness as guidance

(kono kayashi) (nanino koto ya to) ( omote iru)     *-

(Kami no zannen) (bakari naru zo ya) 17-66

These returns, what matters are you thinking.

God’s regret, only what will occur.

*illness to occur as guidance

(kono zanen) (chotto no koto wa) (omouna yo)   *-

(tsumori kasanari) (yue no koto ya de) 17-67

This regret, small matter, do not think.

Piled up (God’s regret), it is said about.

*regret piled up

(Tsukihi niwa) (sekaijuu wa) (mina waga ko)    *-

(kawai ippai) (omote iredomo) 17-68

To God, the world are all my children.

Much love I am thinking.

(sore shirazu) (mina ichiretsu wa) (meimei ni)      *-

(hokori bakari o) (shiyan shite iru) 17-69

That they do not know. All everyone, to each,

dust only they are pondering.

(kono kokoro) (Kami no zannen) (omote kure)   *-

(doumu nantomo) (yuu ni yuwaren) 17-70

This mind, God’s regret, think and come.

Wanting  extremely to say, but cannot say.

(imamade no) (you naru koto wa) (yuwan de na)      *-

(korekara saki wa) (satori bakari ya) 17-71

Until now, about the workings to occur, I did not say.

From now on, the future, understanding only.

(konosaki wa) (nani o yuu yara) (shiren de na)     *-

(douzo shikkari) (shiyan shite kure) 17-72 

From now on, what I will say, is not known.

Please firmly ponder and come.

Sato Sato Taoto Taoto Byousama Byousama 17-73         *-

Sato, Sato, Ta-oto, Ta-oto, Byousama, Byousama….

(kono hanashi) (aizu tateyai) (deta naraba)        *-

(nani ni tsuitemo) (mina kono touri) 17-74

This talk, the sign to construct (the Original mind), if it appears,

*sign refers to God’s guidance

what one receives, all is this truth.

*receives God’s guidance

(Kore oba na) (ichiretsu kokoro) (shiyan tanomu de)  17-75

This God says, everyone, the  mind to ponder, I request.

*ponder God’s guidance

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s