OFUDESAKI/CHAPTER 1/ 1869
(yorozuyo no) (sekai ichiretsu) (miharasedo) **
(mune no wakarita) (mono wa nai kara) 1-1
All generations of the world, everyone I am looking at.
The heart’s understanding person is nonexistent, because…
(sono hazu ya) (toite kikashita) (koto wa nai) **
(nanimo shiran ga) (muri de nai zo ya) 1-2
that is expected. Explained and informed about,I have not.
Anything not knowing, unreasonable, it is not.
(konotabi wa) (Kami ga omote i) (arawarete) **
(nanika isai o) (toite kikasuru) 1-3
At this time God comes out and is revealed.
Every detail will inform and explain.
(kono tokoro) (Yamato no Jiba no) (kamigata to) **
(yuute iredomo) (moto shiromai) 1-4
This place, Yamato’s locality’s Kansai region, that
is said to be, but the Origin is not known.
(kono moto o) (kuwashiku kiita) (koto naraba) **
(ikana mono demo) (mina koishi naru) 1-5
This Origin if listened in full. If this happens,
whoever you are, all to yearn for, to become.
(kiki takuba) (tazune kuru nara) (yute kikaso) **
(yorozu isai no) (moto no innen) 1-6
If you wish to listen and if you come to inquire, I shall tell
all the details of the Origin’s causality.
(Kami ga dete) (nanika isai o) (toku naraba) **
(sekai ichiretsu) (kokoro isamuru) 1-7
God is revealed and if anything in detail is explained.
everyone in the world, their minds will be spirited.
(ichiretsu ni) (hayaku tasuke o) (isogu kara) **
(sekai no kokoro) (isame kakarite) 1-8
To everyone, quickly to save, to hasten.
The world’s mind I will make spirited.
(dandan to) (kokoro isande) (kuru naraba) **
(sekai yononaka) (tokoro hanjou) 1-9
Little by little, the mind spirited, if they come,
the world, through generations, as a result, there will be prosperity.
(konosaki wa) (Kagura-zutome no) (te o tsukete) **
(minna soroute) (Tsutome matsu nari) 1-10
Hereafter, the Kagura Service’s hand, to start ( to perform).
Everyone assembled, the Service waiting to occur.
(mina sorote) (hayaku tsutome o) (suru naraba) **
(soba ga isameba) (Kami mo isamuru) 1-11
All assembled, quickly the Service to perform, if it occurs,
those nearby will become spirited. God will also be spirited.
(ichiretsu ni) (Kami no kokoro ga) (izumu nara) **
(mono no ryuuke ga) (mina izumu nari) 1-12
To everyone, God’s mind, if it is depressed,
the person’s harvest (of new members), all will become depressed.
(ryuukei no) (izumu kokoro wa) (kinodoku ya) **
(izuman you to) hayaku isame yo) 1-13
The harvest’s depressed mind is pitiful.
For the workings (of new members), not to be depressed, quickly become spirited .
(ryuukei ga) (isami deru yo to) (omou nara) **
(kagura-zutome ya) (Teodori o seyo) 1-14
The harvest for it to appear spirited, if you think,
the Kagura Service (at Jiba) and the hand dance (of the Joyous Service), perform it.
(konotabi wa) (hayaku Teodori) (hajime kake) **
(kore ga aizu no) (fushigi naru zo ya) 1-15
At this time, quickly the hand dance (of theJoyous Service) begin it.
This, a sign of miracles to occur.
(kono aizu) (fushigi to yuute) (miete nai) 5-7-5 waka. **
(sono hi kitareba) (tashika wakaru zo) 1-16 7-7
This sign, miracles that are said, it has not been seen.
When that day(Jan 26, 1887) arrives, one will certainly understand .
(sono hi kite) (nanika wakari ga) (tsuita nara) **
(ikana mono demo) (mina ga kanshin) 1-17
When that day comes, and any understanding (of the heart) comes,
any kind of person, all will be content.
(miete kara) (toite kakaru wa) (sekainami) **
(mien saki kara) (toite oku zo ya) 1-18
After they appear, to teach/explain, is the way of the world.
Before they appear, I teach/explain in advance.
(konasaki wa) (kami taru kokoro) (dandan to) **
(kokoro shizumete) (waboku naru you) 1-19
Hereafter, the minds of those in high places will gradually
calm their minds, harmony to occur, the workings.
kono waboku mutsukashi you ni aru keredo **
dandan Kami ga shugou suru nari 1-20
This harmony is difficult. By the workings, it exist because
step by step, God will provide protection that occurs.
(kono you wa) (rii de semetaru) (sekai nari) *-
(nanika yorozu o) (uta no ri de seme) 1-21
These workings, by reasoning I will attack. What occurs in the the world,
in all of everything, I will attack with reason in verse.
(semeru tote) (tezashi suru dewa) (nai hodoni) *-
(kuchi demo yuwan) (fudesaki no seme) 1-22
To attack to obtain, by hand to do, I will not. Because
even by mouth I will not say, but I will attack with the Ofudesaki.
(nanimo kamo) (chigawan koto wa) (yokeredomo) *-
(chigai aru nara) (uta de shirasuru) 1-23
In everything, to be wrong (in mind) is to be avoided.
But if you are wrong, I shall inform you by verse.
(shirashita) (araware deru wa) (kinodoku ya) *-
(ikana yamai mo) (kokoro kara tote) 1-24
When my notifications becomes manifested, it is unfortunate.
Any illness also, from the mind, it is obtained.
(yamai tote) (sekainami dewa) (nai hodoni) *-
(Kami no rippuku) (imazo arawasu) 1-25
Illness to obtain, to be ordinary it is not. Because
God’s anger now is being shown.
(imamade mo) (kami no yuu koto) (kikan kara) 5-7-5 *-
(zehi naku omote) (arawashita nari) 1-26
Also up to now, what God has said you have not listened.
Certainty is nonexistent thinking, to reveal illness to occur. *certainty is also right or wrong
(kora hodono) (Kami no zannen) (deteru kara). *-
(isha mo kusuri mo) (kore wa kanawan) 1-27
Devoting to the extent, because God’s regret is appearing,
Physicians and also medicine, these will not be realized (to have affect)
(kore bakari) (hitonami ya towa) (omouna yo). *-
(nandemo kore wa) (uta de semekiru) 1-28
This only, ordinary discomfort do not think.
By all means, this by poetry I shall attack.
(konotabi wa) (yashiki no souji) (sukiyaka ni) *-
(shitatete miseru) (kore o mite kure) 1-29
This time, the residence’s sweeping thoroughly
to do, to show. This, come and see it.
(souji sai) (sukiyaka shitaru) (koto naraba) *-
(shirite hanashite) (hanashi suru nari) 1-30
The sweeping, on the occason is thoroughly done. If it happens,
to know and to talk (about), the conversation to do, to grow.
(koremade no) (zannen naru wa) (nanino koto) *-
(ashi no chinba ga) (ichi no zannen) 1-31
Until now, the regret that will occur, what is it about?
The lameness of your leg is the location of the regret.
(kono ashi wa) (yamai to yuute) (iru keredo) *-
(yamai dewa nai) (Kami no rippuku) 1-32
This leg, it is illness to say, that exist. But
illness, it is not. It is God’s anger.
(rippuku mo) (chotto no koto dewa) (nai hodoni) *-
(tsumori kasanari) (yue no koto nari) 1-33
The anger also, a small matter it is not. Because
accumulated and piled up, said about, resulting (in anger).
(rippuku mo) (naniyue naru to) (yuu naraba) *-
(akuji ga nokan) (yue no koto nari) 1-34
About the anger, why is it said to occur, if you were to say.
The evil is not removed, said about, to result (in anger).
(kono akuji) (sukiyaka noken) (koto nitewa) *-
(fushin no jama ni) (naru to koso shire) 1-35
This evil, thoroughly to remove condition, unless it occurs.
hindrance to construction it will become. Definitely understand it.
(kono akuji) (nanbo shibutoi) (mono ya tote) *-
(Kami ga semekiri) (nokete miseru de) 1-36
This evil, however stubborn a person who obtains it,
God will attack it, and show one how to remove it.
(kono akuji) (sukiyaka noketa) (koto naraba) *-
(ashi no chinba mo) (sukiyaka to naru) 1-37
This evil is thoroughly removed. If this occurs,
the leg’s lameness also thoroughly to become (removed).
(ashi saika) (sukiyaka naori) (shita naraba) *-
(ato wa fushin no) (moyou bakari o) 1-38
Your leg on the occasion it is completely healed. If it is done,
afterwards the construction’s preparation only (to occur).
(choto hanashi) (shogatsu misoka to) (hi o kirite) *-
(okuru mo Kami no) (kokoro kara tote) 1-39
Just a word, the last days of the 1st month, by the end of the day,
to take (Oyasama), also is from the mind of God, to receive (her).
(soba na mono) (nani goto suru to) (omoedomo) *-
(saki naru koto o) (shiran yue nari) 1-40
The people close to me, what are you (God) doing, they are thinking.
The future becoming matters, they do not know that is said to occur.
(sono hi kite) (mietaru naraba) (soba na mono) *-
(Kami no yuu koto) (nanimo chigawan) 1-41
When that day arrives (Jan. 26, 1887) and if it is seen. To those close to me,
what God says, there is not any error.
(imamade wa)(Kami no yuu koto) (utagoute) *-
(nanimo uso ya to) (yuute ita nari) 1-42
Until now, the words of God you have doubted.
Everything is a lie, you are saying to be that occurs.
(kono you o) (hajimeta Kami no) (yuu koto ni) *-
(sen ni hitotsu mo) (chigau koto nashi) 1-43
These workings to begin, in what God says about,
not even one in a thousand, there is no instance of an error.
(dandan to) (mieta kita nara) (tokushin se) *-
(ikana kokoro mo) (mina arawareru) 1-44
Step by step, if you begin to see this, be convinced.
What kind of mind also, all will be revealed.
(yorozuyo no)( sekaijuu o) (miwataseba) *-
(michi no shidai mo) (iroiro ni aru) 1-45
All generations throughout the world, looking at.
The path’s course of events, there are various that exist.
*each path one takes, there are different outcomes of events
(konosaki wa) (michi ni tatoete) (hanashi suru) *-
(doko no koto tomo) (sarani yuwan de) 1-46
Hereafter, the path to illustrate I will speak.
Where about, no matter what, furthermore I won’t say.
(yamasaka ya) (ibara gurou mo) (gakemichi mo) *-
(tsurugi no naka mo) (tourinuke tara) 1-47
Mountain slopes, thorns also, cliff roads also,
and within (surrounded by) swords also, if one goes through.
(mada mieru) (hi no naka mo ari) (fuchinaka mo) *-
(sore o koshitara) (hosoi michi ari) 1-48
Not yet seen, fire within also exist, and abyss within also.
That if crossed, a narrow path exist.
(hosomichi o) (dandan koseba) (ou michi ya) *-
(kore ga tashikana) (honmichi de aru) 1-49
The narrow path, step by step crossing over it, a responsibility path.
This is the definite main path that exists.
(kono hanashi) (hoka no koto dewa) (nai hodoni) *-
(Kami ichijo de) (kore waga koto) 1-50
This talk, any other matter, it is not.
Being one with God, this is a matter of one’s own.
(imamade wa) (uchi naru koto o) (bakari nari) *-
(mo korekara wa) (monku kawaru zo) 1-51
Until now, within to become matters only consisted of.
From now on, the situation will change.
(Yorozuyo ni) (sekai no tokoro) (miwatasedo) *-
(Ashiki no mono wa) (sarani nai zo ya) 1-52
Through generation, world’s places looking at,
evil person furthermore does not exist.
(ichiretsu ni) (ashiki to yuute) (nai keredo) *-
(choto no hokori ga) (tsuita yue nari) 1-53
In everyone, evil to say, is nonexistent. But
just a little dust has attached, that is said to occur.
konosaki wa) (kokoro shizumete) (shiyan seyo) *
(ato de koukwai) (naki you ni seyo) 1-54 *-
Hereafter, calm your mind and ponder.
Afterwards, without any kind of remorse, by the workings.
*if one does not cam the mind and ponder, there may be problems in the future
(imamade wa) (nagai douchuu) (michisugara) *-
(yohodo taikutsu) (shita de arou na) 1-55 5-7-5
Until now, a long journey. Along the way
great tiredness, has come about in doing this.
(konotabi wa) (mou tashika naru) (mairisho) *-
(miete kita zoe) (tokushin o seyo) 1-56
This time, now a definite becoming place of worship
has begun to appear (in Ojiba). Be convinced of it.
(korekara wa) (nagai douchuu) (michisugara) *-
(toite kikasuru) (tokuto shiyan o) 1-57
From now, on the long journey, along the way
I will explain and let you listen. Thoroughly ponder.
(konosaki wa) (uchi o osameru) (moyoudate) *-
(Kami no hou niwa) (kokoro sekikomu) 1-58
From now on, within to settle, the preparation.
To God’s direction, the mind hasten.
*God wants the instruments used in human creation to purify their minds
(dandan to) (Kami no yuu koto) (kiite kure) *-
(ashiki no koto wa) (sarani yuwan de) 1-59
Little by little, God’s sayings, listen and come.
Evil things, furthermore I do not say.
(kono kodomo) (ni nen san nen) (shikomou to) *-
(yuute iredomo) (Kami no tebanare) 1-60
This child, two years, three years, you wish to train,
you are saying. But God has detached
*talking about Kokan?
(shiyan seyo) (oya ga ika hodo) (omoutemo) *-
(Kami no tebanare) (kore wa kanawan) 1-61
Ponder it, the Parent how much she may desire.
*Parent refers to Oyasama
God’ detachment, this will not come true.
(kono you wa) (akuji majiri de) (aru karani) *-
(innen tsukeru) (koto wa ikan de) 1-62
These workings (of God), because wrong doings to associate occur.
Causality producing matters are regrettable.
(waga mi niwa) (mou gojuu ya to) (omoedomo). *-
(Kami no mee niwa) (mada saki ga aru) 1-63
One’s own body, already 50, you are thinking.
To God’s eye, yet a future exist.
(kotoshi yori) (rokujuu nen wa) (shikkari to). *-
(Kami no hou niwa) (shikato ukeyau) 1-64
From this year, 60 years, if unwavering
toward God, I will certainly assure you.
(korekara wa) (kokoro shikkari) (irekae yo) *-
(akuji haroute) (wakaki ni yohou) 1-65
From now on, your mind, firmly replace it.
Wrong doings sweep. To be young I forecast.
(kore totemo) (mutsukashi you ni) (aru keredo) *-
(Kami ga deta nara) (morote kuru zo ya) 1-66
This exceedingly is difficult for the workings to happen. Although
when God goes out, it will be administered.
(nichinichi ni) (kokoro tsukushita) (sono ue wa) *-
(ato no shihai o) (yorozu makaseru) 1-67 7-7
Day by day, if the mind is devoted. By that condition,
the later directions , all will be entrusted to you.
(go nin aru) (naka no ni nin wa) (uchi ni oke) *-
(ato san nin wa) (Kami no hikiuke) 1-68
Five people that exist, within it, two people, the home will leave behind.
The remainder of 3 people, God will undertake.