OFUDESAKI 17-24
If God’s guidance begins to appear
解釈:
神の導きが現れ始めたら
Interpretação:
Se a orientação de Deus começar a aparecer
Posted in Tenrikyo
Leave a comment
OFUDESAKI 17-23
Interpretation:
God hastens the path to save others by giving us the Youk-tsutome. With this prayer we are asking God to save others. When guidance from God is given to the people, we have spread the teachings to, they will come to our places of worship. They are called Youki. This is why God tells us nothing but timbers to harvest with the performance of this special prayer.
解釈
神は私たちにYouk-tsutomeを与えることによって、他の人を救う道を早めてくださる。この祈りによって、私たちは神に他者を救うよう求めているのです。私たちが教えを広めた人々に神からの導きが与えられると、彼らは私たちの礼拝所にやってくる。彼らは Youki と呼ばれる。だからこそ神は、この特別な祈りを捧げることで、材木の収穫以外には何も語らないのである。
Interpretação:
Deus apressa o caminho para salvar os outros ao nos dar o Youk-tsutome. Com essa oração, estamos pedindo a Deus que salve outras pessoas. Quando a orientação de Deus for dada às pessoas para as quais divulgamos os ensinamentos, elas virão aos nossos locais de adoração. Elas são chamadas de Youki. É por isso que Deus não nos diz nada além de madeiras para colher com a realização dessa oração especial.
Posted in Tenrikyo
Leave a comment
OFUDESAKI 17-20
The workings are God’s guidance as illness placed on the body, to help one understand what their own soul does.
解釈
その働きは、自分の魂が何をするのかを理解するための、身体につけられた病気としての神の導きである。
Interpretação:
Os trabalhos são a orientação de Deus como doença colocada no corpo, para ajudar a pessoa a entender o que sua própria alma faz.
Posted in Tenrikyo
Leave a comment
OFUDESAKI 17-19
Sometime word only do not convince people. This is why God places illness as guidance to help us understand the soul and the pure mind.
解釈:
言葉だけでは人を納得させられないことがある。だからこそ神は、魂と純粋な心を理解するためのガイダンスとして病を置くのである。
Interpretação:
Às vezes, apenas palavras não convencem as pessoas. É por isso que Deus coloca a doença como orientação para nos ajudar a entender a alma e a mente pura.
Posted in Tenrikyo
Leave a comment
OFUDESAKI 17-18
Without understanding the soul, we will not be able to understand God’s teachings, and will not be able to save others.
解釈
魂を理解しなければ、神の教えを理解することはできないし、人を救うこともできない。
Interpretação:
Sem entender a alma, não seremos capazes de entender os ensinamentos de Deus e não poderemos salvar outras pessoas.
Posted in Tenrikyo
Leave a comment
OFUDESAKI 17-17
Like it says in the first verse of the Ofudesaki, we do not understand our own soul. Without understanding the soul, we cannot understand the Ofudesaki.
解釈
おふでさきの第一節にあるように、私たちは自分の魂を理解していません。魂を理解しなければ、おふでさきを理解することはできない。
Interpretação:
Como diz o primeiro versículo do Ofudesaki, não entendemos nossa própria alma. Sem entender a alma, não podemos entender o Ofudesaki.
Posted in Tenrikyo
Leave a comment










