OFUDESAKI 17-15

Interpretation:
God telling us that when our minds are pure, God will accept our prayer (Youki-tsutome), to help save others.
 
解釈
私たちの心 (kokoro) が清らかであれば、神は私たちの祈り( よう 木つと め)を受け入れ、他の人々を救う手助けをしてくださるという神のお告げ。
 
Interpretação:
Deus nos dizendo que quando nossa mente estiver pura, Deus aceitará nossa oração (Youki-tsutome) para ajudar a salvar outras pessoas.
Posted in Tenrikyo | Leave a comment

OFUDESAKI 17-13

Interpretation :
Only the pure mind will be accepted when we pray with the Youki-tsutome (よう 木つとめ).
 
解釈
よう 木つと め で祈るとき、純粋な心だけが受け入れられる。
 
Interpretação :
Só a mente pura será aceite quando rezarmos com o Youki-tsutome
Posted in Tenrikyo | Leave a comment

OFUDESAKI 17-12

Interpretation:
God sees the negative fates in our souls. God will begin to sweep the minds and souls of the world by our performance of the Youki-tsutome.
解釈
神は私たちの魂の中にある否定的な運命を見ている。神は、私たちが よう 木つとめを行うことによって、世界の心 (mind)と魂を一掃し始めるだろう。
Interpretação:
Deus vê os destinos negativos em nossas almas. Deus começará a varrer as mentes e almas do mundo por meio da nossa execução do Youki-tsutome.
Posted in karma, reincarnation | Tagged , | Leave a comment

OFUDESAKI 17-11

Interpretation:
The world must purify their minds before the permanent Kanrodai will be placed. The followers must pray with the Youki-tsutome-tsutome, asking God to help sweep the negative thoughts of others. When this happen, only positive fates will exist in their souls.
解釈
解釈:永久のかんろだいが置かれる前に、世間は心を清めなければならない。信者たちはよう 木つと め で祈らなければならない。そうすれば、彼らの魂には肯定的な運命しか存在しなくなる。
Interpretação:
O mundo deve purificar suas mentes antes que o Kanrodai permanente seja colocado. Os seguidores devem orar com o Youki-tsutome, pedindo a Deus que ajude a varrer os pensamentos negativos dos outros. Quando isso acontecer, somente destinos positivos existirão em suas almas.
Posted in Tenrikyo | Leave a comment

OFUDESAKI 17-10

Posted in Ofudesaki | Tagged | Leave a comment

OFUDESAKI 17-9

Posted in Tenrikyo | Leave a comment

OFUDESAKI 17-8

Interpretation:
jiba is defined as locality. Compare the traditional translation of this verse.
 
解釈:
jibaは地方と定義される。この節の伝統的な訳を比較してみよう。
 
Interpretação:
jiba é definido como localidade. Compare a tradução tradicional desse versículo.
Posted in karma, reincarnation | Tagged , | Leave a comment

SAVING THE WORLD 17-7

Posted in Tenrikyo | Leave a comment

OFUDESAKI 17-6

Posted in Tenrikyo | Leave a comment

OFUDESAKI 17-5

Interpretation:
The Origin creation is important to understand because the pure mind from heaven was placed into the first couple that started human beings.
 
解釈
原初の創造を理解することが重要なのは、天からの純粋な心が最初の夫婦に宿り、人類が誕生したからである。
 
Interpretação:
É importante entender a criação da Origem porque a mente pura do céu foi colocada no primeiro casal que deu origem aos seres humanos.
 
解读:
起源创造之所以重要,是因为来自上天的纯净心灵被植入了人类的第一对夫妇体内。
Posted in Tenrikyo | Leave a comment