OFUDESAKI 16-60

Interpretation:
God will begin to place illness as guidance to help people understand their own soul. God, also by illness, is showing them what negative thoughts are in their mind. It is these thoughts that they act upon that creates demerits, which their own soul collects, stores as negative fate, and eventually manifest as suffering when the opportune time arises. This is why it is important to spread the message of the soul to the world.
 
解釈
神は、人々が自分自身の魂を理解するためのガイダンスとして病気を置き始めるだろう。神はまた、病気によって、彼らの心の中にある否定的な考えを示しているのだ。彼らが行動することで、これらの思いがデメリットを生み、それが彼ら自身の魂に集められ、ネガティブな運命として蓄積され、やがて好機が訪れたときに苦しみとして現れるのだ。だからこそ、魂のメッセージを世界に広めることが重要なのだ。
 
Interpretação:
Deus começará a usar a doença como orientação para ajudar as pessoas a entenderem sua própria alma. Deus, também por meio da doença, está lhes mostrando quais pensamentos negativos estão em sua mente. São esses pensamentos que, ao serem postos em prática, criam deméritos que a própria alma acumula, armazena como destino negativo e, por fim, manifesta-se como sofrimento quando chega o momento oportuno. É por isso que é importante divulgar a mensagem da alma para o mundo.
 
诠释:
上帝将开始把疾病作为指引,帮助人们了解自己的灵魂。上帝也通过疾病向人们展示他们心中的负面想法。正是他们的这些想法造成了缺点,他们自己的灵魂将这些缺点收集起来,储存为消极的命运,最终在适当的时候表现为痛苦。因此,向世界传播灵魂的信息非常重要。
Posted in Tenrikyo | Leave a comment

OFUDESAKI 16-59

Interpretation:
God sees all of our fates in our souls. This is why God is apprehensive of our futures.
 
解釈
神は私たちの魂に宿命のすべてを見抜かれている。だからこそ、神は私たちの未来を心配しているのだ。
 
Interpretação:
Deus vê todos os nossos destinos em nossas almas. É por isso que Deus está apreensivo com nosso futuro.
 
诠释:
上帝在我们的灵魂中看到了我们所有的命运。这就是为什么上帝对我们的未来惴惴不安
Posted in Tenrikyo | Leave a comment

OFUDESAKI 16-58

Interpretation:
The accumulation of negative fate in the souls of the world, result in the regret of God. God clears this regret by placing illness as guidance.
 
解釈
この世の魂(ムネ)に否定的な運命が蓄積すると、神の後悔につながる。神は病を導きとすることで、この無念を晴らす。
 
Interpretação:
O acúmulo de destino negativo nas almas (mune) do mundo resulta no arrependimento de Deus. Deus elimina esse arrependimento colocando a doença como orientação.
 
 
释义
世人的灵魂(木纳)中积累的负面命运导致了上帝的遗憾。上帝通过将疾病作为指引来消除这种遗憾。
Posted in Tenrikyo | Leave a comment

OFUDESAKI 16-57

Interpretation:
When the soul is swept of negative fates, only joy will come from it. God is telling the early followers that God will begin this path to world salvation.
 
解釈
魂が否定的な運命から一掃されるとき、そこから生まれるのは喜びだけである。神は初期の信者たちに、神がこの世界救済への道を歩み始めることを告げている。
 
Interpretação:
Quando a alma for varrida dos destinos negativos, somente a alegria virá dela. Deus está dizendo aos primeiros seguidores que Deus iniciará esse caminho para a salvação mundial.
 
诠释:
当灵魂摆脱消极的命运时,只有喜悦会从中产生。上帝告诉早期的追随者,上帝将开启这条拯救世界的道路。
Posted in Tenrikyo | Leave a comment

OFUDESAKI 16-56

Interpretation:
God’s promise is illness as guidance to help people understand their souls, so they can purify their own minds. God will begin to work to save the world.
 
解釈
神の約束は、人々が自分の魂を理解し、自分の心を清めることができるように導くものである。神は世界を救うために働き始めるだろう。
 
Interpretação:
A promessa de Deus é uma doença como orientação para ajudar as pessoas a entenderem suas almas, para que possam purificar suas próprias mentes. Deus começará a trabalhar para salvar o mundo.
 
释义
上帝的承诺是疾病的指引,帮助人们了解自己的灵魂,从而净化自己的心灵。上帝将开始拯救世界的工作。
Posted in Tenrikyo | Leave a comment

Do Not Kill the Messenger

God tells us that if we can remove our negative thoughts, we can attain health and happiness. Only joy will come from our souls. These thoughts are disappointment (oshii), covetousness (hoshii), self-love (kawaii), greed (yoku), and arrogance (kouman).
 
How do we remove our evil thoughts? In the Ofudesaki God tells us that it is the soul and mouth that can purify our minds. It is our own soul that deliver our fates that we have created by acting on our negative thoughts. The mouth represents our actions upon receiving our negative fates. Upon receiving the negative fate or suffering, if we begin blaming others (speaking negatively), and again act on our negative thoughts, we will be creating more negative fate. But if we were to ponder our own minds for negative thoughts, and not act upon by speaking or by acting upon these negative thoughts, one can purify the mind. The soul, what comes from, gives us many opportunity to purify our minds. Our fates come from our soul. This is why God tells us that God does not want us to apoligize or repent for our past actions or sins. It is our own soul, that gives us the opportunity to redress and correct past actions.  By not acting upon our evil thoughts when suffering comes from our own souls, we can purify our minds.
 
God refers to this process of purifying the mind. like digging a root. Like a root is difficult to dig out, the purification of the mind is difficult, because it is always easier to blame others when suffering occur, than to ponder one’s own mind for the negative thoughts  that created the suffering. God tells us that these appearance of sufferings or illnesses are the manifestation of our own fate, fate that we have ourselves created by our past actions on our negative thoughts.
 
Do not kill the messenger of our fate, but ponder your own mind when suffering occurs. This is how we purify our minds. When our minds are purified, only joy will come from our souls.
 
The next post is how God helps us understand the soul.
 
神は、邪悪な思いを取り除くことができれば、健康と幸福を得ることができると教えている。私たちの魂からは喜びしか生まれない。否定的な思いとは、失望(オシイ)、貪欲(ホシイ)、自己愛(カワイイ)、貪欲(ヨク)、傲慢(コウマン)である。
 
邪悪な思いを取り除くにはどうしたらいいのだろう?おふでさき』の中で神は、私たちの心を清めることができるのは魂と口であると教えている。魂は、私たちが否定的な考えに基づいて行動することによって作り出した運命を届けるものです。口は、負の運命を受けた時の私たちの行動を表します。ネガティブな運命や苦しみを受けて、他人を責めたり(ネガティブな言葉を発したり)、またネガティブな思考で行動したりすれば、さらにネガティブな運命を作り出してしまうことになる。しかし、もし私たちが自分自身の心の中にある否定的な考えについて熟考し、その否定的な考えを口にしたり行動に移したりしなければ、心を浄化することができる。魂は、私たちの心を浄化する多くの機会を与えてくれる。私たちの運命は魂に由来する。だからこそ、神は私たちが過去の行いや罪を謝罪したり、悔い改めたりすることを望んでいないのだ。過去の行いを正す機会を与えてくれるのは、私たち自身の魂なのだ。 苦しみが自分の魂からやってくるとき、邪悪な考えに基づいて行動しないことで、私たちは心を清めることができる。
 
神はこの心の浄化のプロセスを「根を掘るようなものだ」と言う。根を掘り起こすのが難しいように、心の浄化も難しい。苦しみが起こると、その苦しみを生み出した自分のネガティブな思考について考えるよりも、他人のせいにする方がいつも簡単だからだ。神は私たちに、これらの苦しみや病気の出現は、私たち自身の運命の現れであり、私たちの否定的な考えに基づく過去の行動によって、私たち自身が作り出した運命であると教えている。
 
運命の使者を殺すのではなく、苦しみが起きたときに自分の心を考えるのだ。そうやって心を浄化するのだ。心が浄化されれば、魂からは喜びしか生まれない。
次の記事は、神が私たちに魂を理解させる方法です。
 
Deus nos diz que, se conseguirmos remover nossos maus pensamentos, poderemos alcançar a saúde e a felicidade. Somente a alegria virá de nossas almas. Os pensamentos negativos são decepção (oshii), cobiça (hoshii), amor-próprio (kawaii), ganância (yoku) e arrogância (kouman)
 
Como podemos remover nossos maus pensamentos? No Ofudesaki, Deus nos diz que são a alma e a boca que podem purificar nossa mente. É a nossa própria alma que entrega os destinos que criamos ao agir de acordo com nossos pensamentos negativos. A boca representa nossas ações ao recebermos nossos destinos negativos. Ao recebermos o destino negativo ou o sofrimento, se começarmos a culpar os outros (falando negativamente) e novamente agirmos de acordo com nossos pensamentos negativos, estaremos criando mais destino negativo. Mas se ponderarmos sobre os pensamentos negativos em nossa própria mente e não agirmos de acordo com esses pensamentos negativos, poderemos purificar a mente. A alma, de onde vem, nos dá muitas oportunidades de purificar nossa mente. Nossos destinos vêm de nossa alma. É por isso que Deus nos diz que não quer que nos desculpemos ou nos arrependamos de nossas ações ou pecados passados. É a nossa própria alma que nos dá a oportunidade de reparar e corrigir ações passadas.  Ao não agir de acordo com nossos maus pensamentos quando o sofrimento vem de nossa própria alma, podemos purificar nossa mente.
 
Deus se refere a esse processo de purificação da mente como a escavação de uma raiz. Assim como é difícil desenterrar uma raiz, a purificação da mente também é difícil, porque é sempre mais fácil culpar os outros quando o sofrimento ocorre do que refletir sobre a própria mente em relação aos pensamentos negativos que criaram o sofrimento. Deus nos diz que essa aparência de sofrimento ou doença é a manifestação de nosso próprio destino, destino que nós mesmos criamos por nossas ações passadas em nossos pensamentos negativos.
 
Não mate o mensageiro de nosso destino, mas reflita sobre sua própria mente quando o sofrimento ocorrer. É assim que purificamos nossa mente. Quando nossa mente estiver purificada, somente a alegria virá de nossa alma.
 
A próxima postagem é sobre como Deus nos ajuda a entender a alma.
 
上帝告诉我们,如果我们能去除邪恶的思想,就能获得健康和快乐。只有快乐才会来自我们的灵魂。负面思想包括失望(oshii)、贪婪(hoshii)、自爱(kawaii)、贪婪(yoku)和傲慢(kouman)。
 
我们该如何去除邪恶的思想?在《奥弗德萨基书》中,上帝告诉我们,灵魂和口腔才能净化我们的思想。灵魂是我们自己的灵魂,它传递着我们的命运,而我们的命运是由我们的消极思想造成的。口代表我们接受负面命运时的行为。在接受负面命运或痛苦时,如果我们开始指责他人(说负面的话),并再次按照自己的负面想法行事,我们就会创造更多的负面命运。但是,如果我们思考自己心中的消极想法,不说消极的话,不做消极的事,就能净化心灵。灵魂,来自于什么,给了我们很多净化心灵的机会。我们的命运来自我们的灵魂。这就是为什么上帝告诉我们,上帝不希望我们为过去的行为或罪行道歉或忏悔。是我们自己的灵魂给了我们纠正和改正过去行为的机会。 当痛苦来自我们自己的灵魂时,如果我们不按照自己的邪恶想法行事,就能净化我们的心灵。
 
上帝把这个净化心灵的过程称为 “挖根”。就像树根难以挖出一样,心灵的净化也是困难的,因为当痛苦发生时,人们总是更容易责怪别人,而不是去思考自己的心灵,思考那些造成痛苦的消极思想。上帝告诉我们,这些痛苦或疾病的表象是我们自身命运的显现,是我们过去的行为和消极思想所造成的命运。
 
不要杀死我们命运的使者,而是在痛苦发生时思考自己的心灵。这就是我们净化心灵的方式。当我们的心灵得到净化时,我们的灵魂才会产生快乐。
 
下一篇文章将介绍上帝如何帮助我们理解灵魂。
Posted in Tenrikyo | Leave a comment

OFUDESAKI 16-55

Interpretation:
It is interesting that about 1/3 of the Ofudesaki talks about what God will do to save the world. God will give illness as guidance to help people understand the teachings. These blessings (よう) will occur with the performance of the Youki-tsutome by church members, after they have spread the teachings to them.
Another interesting subject is that Oba is grandmother. Since Oyasama is our parent, God will be our grandmother. Is God female?
解釈
おふでさきの約1/3が、世界を救うために神が何をなさるかを語っているのは興味深い。神様は、人々が教えを理解するための導きとして病気を与える。 これらの祝福(よう)は、教会員が人々に教えを広めた後、陽気づとめを行うことによって起こる。
もう一つ興味深いことは、教祖はおばあちゃんであるということです。Oyasama は私たちの親ですから、神様は私たちの祖母になります。神様は女性ですか?
Interpretação:
É interessante que cerca de 1/3 do Ofudesaki fala sobre o que Deus fará para salvar o mundo. Deus concederá doenças como orientação para ajudar as pessoas a entender os ensinamentos. Essas bênçãos (よう) ocorrerão com a realização do Youki-tsutome pelos membros da igreja, depois que eles espalharem os ensinamentos para eles.
Outro assunto interessante é o fato de Oba ser avó. Como Oyasama é nossa mãe, Deus será nossa avó. Deus é do sexo feminino?
解读:
有趣的是,《奥弗德萨基》中约有 1/3 的篇幅讲述了上帝将如何拯救世界。真主会赐予疾病作为指导,帮助人们理解教义。 这些祝福(よう)将会在教会成员向他们传播教义后,随着 Youki-tsutome 的表演而出现。
另一个有趣的话题是大山是祖母。Oyasama 是我们的父母,那么上帝也将是我们的祖母。上帝是女性吗?
Posted in Tenrikyo | Leave a comment

The Story of Creation

Church leaders, we have the truth in front of us that God has given us. PLEASE READ THE OFUDESAKI to  understand the Pure mind (shinjitsu) to attain health and happiness.

In the Ofudesaki, God tells us to understand the Origin of human beings. Why does God want us to understand this origin?

I always thought that the story of origin of human beings was a myth in the Ofudesaki. To summarize, God selected a fish and sea serpent from the muddy ancient ocean. To this first couple, God added the good qualities of other sea creatures to them, to create the perfect human body. From heaven, the mind of God was added to the first couple. Through evolution, we are who we are. With the perfect body, and the mind from God, we should be able to live a joyous life, but unfortunately evil thoughts have attached to our minds. This is not compatible with a perfect body. This is why there is illness and suffering in the world.

Still for further proof, our prayer, Youki-tsutome, in the 2nd part, has the following:

These workings (of creating human beings), earth and heaven representing,

wife/husband created and brought forth,

This is this world’s beginning.

*EARTH REPRESENTED BY THE SEA CREATURES IN THE MUDDY OCEAN, AND HEAVEN REPRESENTED BY GOD’S PURE MIND.

This is why God wants us to understand the origin of human beings. The mind of God was added from heaven to the first couple. This is the mind that will bring upon health and happiness to the bodies that we borrow from God.

What are these evil thoughts that have attached to our minds. These evil thoughts are disappointment (oshii), covetousness (hoshii), self-love (kawaii), greed(yoku), and arrogance (kouman). Anger, hate, temptations, and revenge are emotions that arise from these thoughts. It is these thoughts that we must remove to attain health and happiness.

How do we remove these evil thoughts from our minds? We will discuss this in the next post!

 

教会指導者の皆さん、私たちの目の前には神が与えてくださった真実があります。おふでさきを読んで、健康と幸福を得るための「純粋な心」(shinjitsu)を理解してください。

 

おふでさきの中で、神様は人間の原点を理解しなさいとおっしゃいます。なぜ、神様はその原点を理解するようにとおっしゃるのでしょうか?

 

私はずっと、おふでさきの中の人間創造の話は神話だと思っていた。要約すると、神は濁った太古の海から魚と海蛇を選び出した。この最初のカップルに、神は他の海の生き物の良いところを加えて、完璧な人間の体を作った。天からは、最初の夫婦に神の心が加えられた。進化を経て、私たちは今あるのです。完璧な肉体と神からの心があれば、私たちは楽しい人生を送ることができるはずだが、残念なことに私たちの心には邪悪な思いが付着している。これは完璧な肉体とは相容れない。これが、この世に病気や苦しみがある理由です。

その証拠に、私たちの祈りである『陽気づとめ』の第2部には、次のように書かれている:

人間を創造する)これらの働き、地と天は表している、

妻/夫は創造され、生み出された、

これがこの世の始まりである。

*地は濁った海の生き物、天は神の清らかな心である。

だからこそ神は、人間の起源を理解することを望んでおられるのだ。最初の夫婦には、天から神の心が付け加えられた。これは、神から借りた肉体に健康と幸福をもたらす心である。

私たちの心に付着している邪念とは何か。これらの悪い思いとは、失望(oshii)、貪欲(hoshii)、自己愛(kawaii)、貪欲(yoku)、傲慢(kouman)である。怒り、憎しみ、誘惑、復讐は、これらの思考から生じる感情である。健康と幸福を得るためには、これらの思考を取り除かなければならない。

これらの邪悪な思考を心から取り除くにはどうすればいいのだろうか?これについては次の記事で説明しよう!

Líderes da Igreja, temos diante de nós a verdade que Deus nos deu. POR FAVOR, LEIAM O OFUDESAKI para entender a “Mente Pura” e alcançar a saúde e a felicidade.

No Ofudesaki, Deus nos diz para entendermos a Origem dos seres humanos. Por que Deus quer que entendamos essa origem?

Sempre pensei que a história da criação dos seres humanos fosse um mito no Ofudesaki. Em resumo, Deus selecionou um peixe e uma serpente marinha do antigo oceano lamacento. A esse primeiro casal, Deus acrescentou as boas qualidades de outras criaturas marinhas, para criar o corpo humano perfeito. Do céu, a mente de Deus foi acrescentada ao primeiro casal. Por meio da evolução, somos o que somos. Com o corpo perfeito e a mente de Deus, deveríamos ser capazes de viver uma vida alegre, mas, infelizmente, pensamentos malignos se apegaram à nossa mente. Isso não é compatível com um corpo perfeito. É por isso que há doenças e sofrimento no mundo.

Ainda como prova adicional, nossa oração, Youki-tsutome, na segunda parte, diz o seguinte:

Esses trabalhos (de criação de seres humanos), a terra e o céu representam,

esposa/marido criados e gerados,

Este é o início deste mundo.

*A terra representada pelas criaturas marinhas no oceano lamacento e o céu representado pela mente pura de Deus.

É por isso que Deus quer que entendamos a origem dos seres humanos. A mente de Deus foi acrescentada do céu ao primeiro casal. Essa é a mente que trará saúde e felicidade aos corpos que tomamos emprestados de Deus.

Quais são esses maus pensamentos que se apegaram à nossa mente? Esses maus pensamentos são a decepção (oshii), a cobiça (hoshii), o amor-próprio (kawaii), a ganância (yoku) e a arrogância (kouman). Raiva, ódio, tentações e vingança são emoções que surgem desses pensamentos. São esses pensamentos que devemos remover para alcançar a saúde e a felicidade.

Como podemos remover esses pensamentos malignos de nossa mente? Discutiremos isso na próxima postagem!

 

教会领袖们,我们面前摆着上帝赐予我们的真理。请阅读《奥福德萨基》,了解获得健康和幸福的 “纯净心灵”。

在《奥福德萨基》中,上帝告诉我们要了解人类的起源。上帝为什么要我们了解这个起源呢?

我一直认为,在《奥福德崎》中,创造人类的故事只是一个神话。概括地说,上帝从浑浊的远古海洋中挑选了鱼和海蛇。在这第一对夫妻的基础上,上帝又加入了其他海洋生物的优良品质,创造出完美的人体。从天上,上帝的思想被添加到了这第一对夫妇身上。通过进化,我们成为了现在的我们。有了完美的身体和来自上帝的思想,我们本应过上快乐的生活,但不幸的是,邪恶的思想附着在我们的思想上。这与完美的身体是不相容的。这就是世界上存在疾病和痛苦的原因。

为了进一步证明这一点,我们的祈祷文《酉鸡图腾》第二部分有如下内容:

这些(创造人类的)工作,代表着地球和天堂、

妻子/丈夫被创造并诞生、

这就是这个世界的开端。

*泥海中的海洋生物代表大地,上帝的纯净心灵代表天堂。

因此,上帝希望我们了解人类的起源。上帝的思想从天上加给了第一对夫妇。这就是我们从上帝那里借来的思想,它将给我们的身体带来健康和幸福。

附着在我们头脑中的恶念是什么?这些恶念是失望(oshii)、贪婪(hoshii)、自爱(kawaii)、贪婪(yoku)和傲慢(kouman)。愤怒、仇恨、诱惑和报复都是由这些想法产生的情绪。我们必须去除这些念头,才能获得健康和幸福。

我们该如何去除心中的这些恶念呢?我们将在下一篇文章中讨论这个问题!

Posted in Tenrikyo | Leave a comment

OFUDESAKI 16-54

Interpretation:
The Service is being stopped by authorities. This prayer (youki-tsutome) is the most important Service, that spreads God’s teachings to others.
 
解釈
礼拝が当局によって止められようとしている。この祈り(よう 木つとめ)は、神の教えを他の人々に広める最も重要な礼拝である。
 
Interpretação:
O serviço está sendo interrompido pelas autoridades. Essa oração (よう 木つとめ) é o serviço mais importante, que espalha os ensinamentos de Deus para os outros.
 
口译:
服务被当局阻止。这项祈祷(よう木つとめ)是最重要的礼拜,它将上帝的教诲传播给他人。
Posted in Tenrikyo | Leave a comment

OFUDESAKI 16-53

Interpretation:
The Parent refers to Oyasama.
 
解釈
親とは(Oyasama)のことである。
 
Interpretação:
O Pai se refere a (Oyasama).
 
释义:
父母指的是(大山)。
Posted in Tenrikyo | Leave a comment