Verse 17:73 Which Translation is Correct?

(sato sato ta-oto) ( ta-oto byou-sama) ( byou-sama)

This is verse 17:73 of the Ofudesaki. Church Headquarter translates this as names of Oyasama’s family.

But in the Ofudesaki, almost one half (50%) is about God’s guidance to help us understand our own soul. Can this verse be translated as:

Discern discern do respond, do respond illness appearance, illness appearance. 17:73

God wants us to discern and respond to illness as guidance that may appear.

Again these two translations are completely different. This is why our religion must study and comprehend God’s teachings in the Ofudesaki. The current English translation of Church Headquarter may not be accurate. I ask the readers to read my word for word translation of the Ofudesaki at Amazon.com. Again if any one wants a free copy, contact me at Joyouslife4mankind@gmail.com.

Unknown's avatar

About heaventruth

A fundamentalist in the translation and interpretation of the Book of Prophecy (Ofudesaki), as it relates to the world today and in the future.
This entry was posted in Tenrikyo. Bookmark the permalink.

Leave a comment